Jó 40

Songhai de Gao (SES) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Abadantaa yee koyne ka Ayuba zaabi ka nee:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 «Boraa kaŋ ga kay Abadantaa se,
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Ayuba na Abadantaa zaabi ka nee:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 «Agay manʼti baffoo, cin no ay ga hin kʼa har ni jine?
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Ay šelaŋ cee foo, ay si zaabi koyne,
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Abadantaa na Ayuba zaabi hewkuroo gamoo ra ka nee:
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 «Ni gamoo haw sanda wongaari,
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 Nʼga baa ma nee kaŋ ay ciitoo si henan?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Ni kaboo ga too Irkoy wanoo,
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Ay gʼa wiri ni ga, ma ni boŋ taalam nda beeray nda darža,
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Ni futuroo doori borey ga,
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Hundi beerey kul guna mʼi kaynandi!
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Mʼi kul tugu laboo ra,
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Nda woo teendi, agay hunday ga albarka tee ma ne,
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 Adabba kaŋ ga too nbaŋa guna, ay nʼa tee sanda ni!
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 Gaaboo guna kaŋ goo baggaley ra
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 A ga nga nsunfaa kayandi sanda sedere tuuri,
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Nga birey ga hima nda alhan tiyoo,
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 A bisa Irkoy takarey kul,
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Nga ŋaahayaa si hun a se kala tondi hondey ra,
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 A si kani kala tuurey cire,
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Tuurey gʼa gum nda ngi biyoo,
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Ba nda haroo boosu ka laala, a si hunbur,
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Boro ga hin kʼa dii waati kaŋ moɲey ga hay wala?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
25 Nʼga hin ka hari dragoŋoo dii nda delbu wala?
25 — ausente —
26 Nʼga hin ka kakaaru daŋ niinoo ra?
26 — ausente —
27 A ga wiri ni ga, ma nga taŋ wala?
27 — ausente —
28 A ga amaana tee ni bande
28 — ausente —
29 Nʼga hooray a bande sanda ciraw wala?
29 — ausente —
30 Sorkey kondaa gʼa daŋ yooboo ra wala?
30 — ausente —
31 Nʼga kuuroo hay nda yaaji wala?
31 — ausente —
32 Ni kaboo tuku a ga,
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.