Jó 40
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Abadantaa yee koyne ka Ayuba zaabi ka nee:
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 «Boraa kaŋ ga kay Abadantaa se,
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 Ayuba na Abadantaa zaabi ka nee:
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 «Agay manʼti baffoo, cin no ay ga hin kʼa har ni jine?
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Ay šelaŋ cee foo, ay si zaabi koyne,
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 Abadantaa na Ayuba zaabi hewkuroo gamoo ra ka nee:
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 «Ni gamoo haw sanda wongaari,
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Nʼga baa ma nee kaŋ ay ciitoo si henan?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 Ni kaboo ga too Irkoy wanoo,
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 Ay gʼa wiri ni ga, ma ni boŋ taalam nda beeray nda darža,
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 Ni futuroo doori borey ga,
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 Hundi beerey kul guna mʼi kaynandi!
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 Mʼi kul tugu laboo ra,
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 Nda woo teendi, agay hunday ga albarka tee ma ne,
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 Adabba kaŋ ga too nbaŋa guna, ay nʼa tee sanda ni!
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 Gaaboo guna kaŋ goo baggaley ra
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 A ga nga nsunfaa kayandi sanda sedere tuuri,
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Nga birey ga hima nda alhan tiyoo,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 A bisa Irkoy takarey kul,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 Nga ŋaahayaa si hun a se kala tondi hondey ra,
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 A si kani kala tuurey cire,
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 Tuurey gʼa gum nda ngi biyoo,
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 Ba nda haroo boosu ka laala, a si hunbur,
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Boro ga hin kʼa dii waati kaŋ moɲey ga hay wala?
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
25 Nʼga hin ka hari dragoŋoo dii nda delbu wala?
25 — ausente —
26 Nʼga hin ka kakaaru daŋ niinoo ra?
26 — ausente —
27 A ga wiri ni ga, ma nga taŋ wala?
27 — ausente —
28 A ga amaana tee ni bande
28 — ausente —
29 Nʼga hooray a bande sanda ciraw wala?
29 — ausente —
30 Sorkey kondaa gʼa daŋ yooboo ra wala?
30 — ausente —
31 Nʼga kuuroo hay nda yaaji wala?
31 — ausente —
32 Ni kaboo tuku a ga,
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.