Jó 30
Songhai de Gao (SES) vs NVT
1 «Amma sohõ, boroyaŋ kaŋ ay žen ey ga haaru ay ra,
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 Macin no ngi kabey gaaboo gʼa hanse ya ne?
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 Jaŋay nda heray gʼi yalaafandi,
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 I ga saajoo fita ciiri-ciirante kaa tuuri kaccey ra kʼa ŋaa,
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 I gʼi gaaray kʼi kaa adamizey ra,
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 I ga koy goro goorey tondey ra,
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 I ga hẽe tuuri kaccey gamey ra,
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 Boro yaada izeyaŋ no,
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 Sohõ, agay ti ngi doonoo,
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 I ga konna agay, i ga hibi ay ga,
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 Zama Irkoy kʼay biraa yorkandi,
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 Boro laaley wey tun ka kay ya ne kʼay cewey tuti,
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 I ga fondo dunbu ay ga kʼay halaciroo ceeci,
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 I na fun beeri kaa cetaa ra ka kaa ay ga,
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Hunburay beeri kaŋ ay ga,
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 Sohõ, agay aloomuroo goo ma ben,
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 Cijin here, farayanoo ga too hala ay birey do,
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 Irkoy nʼay bankaaraa cendi kʼa dii nda gaabi,
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 A nʼay warra batakaraa ra,
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 Ay ga kaati ka faaba ceeci ni ga, amma nʼsi tuuru ya ne,
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 Ni bere ka binebibay ay ga,
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 Nʼga hewoo kʼay zaa, kʼay bere,
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 Ay ga bay, ni mma mʼay ka koy buuyan ga
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 Boro kaŋ goo ma halaci si nga kabey šerre wala?
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 Ya na hẽe borey se kaŋ goo waati šenda ra wala?
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 Ay ga gomni tammahã,
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 Ay binoo si fay nda hẽeni,
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 Ay gaahamoo bibi, amma manʼti waynaa no,
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 Ay tee nzoŋawey armaa,
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 Ay kuuroo ga bibi ay ga,
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 Ay kuntijoo si hẽe de kala buuyan dooney se,
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.