Jó 30
Songhai de Gao (SES) vs ARIB
1 «Amma sohõ, boroyaŋ kaŋ ay žen ey ga haaru ay ra,
1 Mas agora zombam de mim os de menos idade do que eu, cujos pais teria eu desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 Macin no ngi kabey gaaboo gʼa hanse ya ne?
2 Pois de que me serviria a força das suas mãos, homens nos quais já pereceu o vigor?
3 Jaŋay nda heray gʼi yalaafandi,
3 De míngua e fome emagrecem; andam roendo pelo deserto, lugar de ruínas e desolação.
4 I ga saajoo fita ciiri-ciirante kaa tuuri kaccey ra kʼa ŋaa,
4 Apanham malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento são as raízes dos zimbros.
5 I gʼi gaaray kʼi kaa adamizey ra,
5 São expulsos do meio dos homens, que gritam atrás deles, como atrás de um ladrão.
6 I ga koy goro goorey tondey ra,
6 Têm que habitar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e dos penhascos.
7 I ga hẽe tuuri kaccey gamey ra,
7 Bramam entre os arbustos, ajuntam-se debaixo das urtigas.
8 Boro yaada izeyaŋ no,
8 São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; da terra foram enxotados.
9 Sohõ, agay ti ngi doonoo,
9 Mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
10 I ga konna agay, i ga hibi ay ga,
10 Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 Zama Irkoy kʼay biraa yorkandi,
11 Porquanto Deus desatou a minha corda e me humilhou, eles sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 Boro laaley wey tun ka kay ya ne kʼay cewey tuti,
12 À direita levanta-se gente vil; empurram os meus pés, e contra mim erigem os seus caminhos de destruição.
13 I ga fondo dunbu ay ga kʼay halaciroo ceeci,
13 Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.
14 I na fun beeri kaa cetaa ra ka kaa ay ga,
14 Vêm como por uma grande brecha, por entre as ruínas se precipitam.
15 Hunburay beeri kaŋ ay ga,
15 Sobrevieram-me pavores; é perseguida a minha honra como pelo vento; e como nuvem passou a minha felicidade.
16 Sohõ, agay aloomuroo goo ma ben,
16 E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 Cijin here, farayanoo ga too hala ay birey do,
17 De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 Irkoy nʼay bankaaraa cendi kʼa dii nda gaabi,
18 Pela violência do mal está desfigurada a minha veste; como a gola da minha túnica, me aperta.
19 A nʼay warra batakaraa ra,
19 Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 Ay ga kaati ka faaba ceeci ni ga, amma nʼsi tuuru ya ne,
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me em pé, e não atentas para mim.
21 Ni bere ka binebibay ay ga,
21 Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.
22 Nʼga hewoo kʼay zaa, kʼay bere,
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves-me na tempestade.
23 Ay ga bay, ni mma mʼay ka koy buuyan ga
23 Pois eu sei que me levarás à morte, e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
24 Boro kaŋ goo ma halaci si nga kabey šerre wala?
24 Contudo não estende a mão quem está a cair? ou não clama por socorro na sua calamidade?
25 Ya na hẽe borey se kaŋ goo waati šenda ra wala?
25 Não chorava eu sobre aquele que estava aflito? ou não se angustiava a minha alma pelo necessitado?
26 Ay ga gomni tammahã,
26 Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 Ay binoo si fay nda hẽeni,
27 As minhas entranhas fervem e não descansam; os dias da aflição me surpreenderam.
28 Ay gaahamoo bibi, amma manʼti waynaa no,
28 Denegrido ando, mas não do sol; levanto-me na congregação, e clamo por socorro.
29 Ay tee nzoŋawey armaa,
29 Tornei-me irmão dos chacais, e companheiro dos avestruzes.
30 Ay kuuroo ga bibi ay ga,
30 A minha pele enegrece e se me cai, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 Ay kuntijoo si hẽe de kala buuyan dooney se,
31 Pelo que se tornou em pranto a minha harpa, e a minha flauta em voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.