Jó 30

Songhai de Gao (SES) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 «Amma sohõ, boroyaŋ kaŋ ay žen ey ga haaru ay ra,
1 “Mas agora zombam de mim os que têm menos idade do que eu, cujos pais eu não teria aceito nem para colocar ao lado dos cães do meu rebanho.
2 Macin no ngi kabey gaaboo gʼa hanse ya ne?
2 De que também me serviria a força de suas mãos, se eles são homens cujo vigor já desapareceu?
3 Jaŋay nda heray gʼi yalaafandi,
3 Enfraqueceram de tanto passar fome e necessidade; roem a terra seca, desde muito em ruínas e desolada.
4 I ga saajoo fita ciiri-ciirante kaa tuuri kaccey ra kʼa ŋaa,
4 Apanham malvas e folhas de arbustos e se alimentam de raízes de zimbro.
5 I gʼi gaaray kʼi kaa adamizey ra,
5 São expulsos do meio das pessoas; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão.
6 I ga koy goro goorey tondey ra,
6 Têm de morar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
7 I ga hẽe tuuri kaccey gamey ra,
7 Uivam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 Boro yaada izeyaŋ no,
8 São filhos de doidos, gente sem nome, e são escorraçados da terra.”
9 Sohõ, agay ti ngi doonoo,
9 “Mas agora sou a canção de deboche dessa gente; sirvo de provérbio no meio deles.
10 I ga konna agay, i ga hibi ay ga,
10 Eles me detestam, fogem para longe de mim e não têm receio de me cuspir no rosto.
11 Zama Irkoy kʼay biraa yorkandi,
11 Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; por isso, sacudiram de si o freio diante de mim.
12 Boro laaley wey tun ka kay ya ne kʼay cewey tuti,
12 À minha direita se levanta um bando e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
13 I ga fondo dunbu ay ga kʼay halaciroo ceeci,
13 Arruínam o meu caminho; promovem a minha destruição sem a ajuda de ninguém.
14 I na fun beeri kaa cetaa ra ka kaa ay ga,
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante no meio das ruínas.
15 Hunburay beeri kaŋ ay ga,
15 Sobrevieram-me pavores; a minha honra é como que varrida pelo vento; como nuvem passou a minha felicidade.”
16 Sohõ, agay aloomuroo goo ma ben,
16 “Agora a minha alma se derrama dentro de mim; os dias da aflição se apoderam de mim.
17 Cijin here, farayanoo ga too hala ay birey do,
17 A noite perfura os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 Irkoy nʼay bankaaraa cendi kʼa dii nda gaabi,
18 Pela grande violência do meu mal está desfigurada a minha roupa; este mal me envolve como a gola da minha túnica.
19 A nʼay warra batakaraa ra,
19 Deus me lançou na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.”
20 Ay ga kaati ka faaba ceeci ni ga, amma nʼsi tuuru ya ne,
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; estou em pé, mas apenas olhas para mim.
21 Ni bere ka binebibay ay ga,
21 Tu foste cruel comigo; e, com a força da tua mão, me atacas.
22 Nʼga hewoo kʼay zaa, kʼay bere,
22 Tu me levantas sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; no estrondo da tempestade me jogas de um lado para outro.
23 Ay ga bay, ni mma mʼay ka koy buuyan ga
23 Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todos os vivos.”
24 Boro kaŋ goo ma halaci si nga kabey šerre wala?
24 “Não é fato que de um montão de ruínas um homem estenderá a sua mão? E, na sua desventura, não levantará um grito por socorro?
25 Ya na hẽe borey se kaŋ goo waati šenda ra wala?
25 Por acaso, não chorei por aquele que atravessava dias difíceis? Não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 Ay ga gomni tammahã,
26 Quando eu esperava o bem, eis que me veio o mal; esperava a luz, e veio a escuridão.”
27 Ay binoo si fay nda hẽeni,
27 “O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.
28 Ay gaahamoo bibi, amma manʼti waynaa no,
28 Tenho a pele queimada, mas não pelo sol; levanto-me na congregação e clamo por socorro.
29 Ay tee nzoŋawey armaa,
29 Sou irmão dos chacais e companheiro de avestruzes.
30 Ay kuuroo ga bibi ay ga,
30 A minha pele escurece e cai; os meus ossos queimam de febre.
31 Ay kuntijoo si hẽe de kala buuyan dooney se,
31 Por isso, a minha harpa é usada para fazer lamentações, e a minha flauta, para acompanhar os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.