Salmos 115

Schlachter 1951 (SCH1951) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade und Treue willen!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist denn ihr Gott?«
2 Por que dirão as nações: Onde está o seu Deus?
3 Aber unser Gott ist ja im Himmel; er tut alles, was er will.
3 Mas o nosso Deus está nos céus e faz tudo o que lhe apraz.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht;
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
6 Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
6 têm ouvidos, mas não ouvem; nariz têm, mas não cheiram.
7 Hände haben sie und greifen nicht, Füße haben sie und gehen nicht; mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut.
7 Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Ihnen sind gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israel, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
9 Confia, ó Israel, no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
10 Haus Aaron, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
10 Casa de Arão, confia no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
11 Die ihr den HERRN fürchtet, vertrauet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
11 Vós, os que temeis ao Senhor , confiai no Senhor ; ele é vosso auxílio e vosso escudo.
12 Der HERR wolle unser gedenken; er wolle segnen! Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron!
12 O Senhor , que se lembrou de nós, abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Er segne, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen!
13 Abençoará os que temem ao Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Der HERR wolle euch mehren, euch und eure Kinder!
14 O Senhor vos aumentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Der Himmel gehört dem HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
16 Os céus são os céus do Senhor ; mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Die Toten rühmen den HERRN nicht und keiner, der zur Stille hinabfährt.
17 Os mortos não louvam ao Senhor , nem os que descem ao silêncio.
18 Wir aber wollen den HERRN preisen von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah!
18 Mas nós bendiremos ao Senhor , desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.