Jó 21

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Darauf antwortete Hiob und sprach:
1 Então Jó respondeu:
2 Hört, hört, was ich zu sagen habe; das soll der Trost sein, den ihr mir gewährt!
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Erlaubet mir, daß ich rede; und wenn ich gesprochen habe, mögt ihr spotten!
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 Richte ich meine Klage an einen Menschen? Und warum sollte ich nicht ungeduldig sein?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Wendet euch zu mir und erstaunet und leget die Hand auf den Mund!
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Ja, wenn ich daran denke, so erschrecke ich, und Zittern erfaßt meinen Leib.
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Warum leben denn die Gottlosen, werden alt, groß und stark?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Ihr Same ist beständig vor ihnen, und ihre Sprößlinge wachsen vor ihren Augen um sie her.
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Ihre Häuser sind in Frieden, ohne Furcht; die Rute Gottes schlägt sie nicht.
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Ihr Ochse bespringt, und nicht umsonst; ihre Kühe kalben und sind nicht unfruchtbar.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Ihre Buben lassen sie ausziehen wie eine Schafherde, und ihre Kinder hüpfen herum.
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Sie singen laut zur Pauke und Harfe und sind fröhlich beim Klang der Schalmei.
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Sie verbringen in Wohlfahrt ihre Tage und fahren in einem Augenblick ins Totenreich hinab.
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Und doch sprechen sie zu Gott: »Hebe dich weg von uns; der Erkenntnis deiner Wege fragen wir nichts nach!
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Was sollten wir dem Allmächtigen dienen, und was nützt es uns, ihn anzurufen?«
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Und doch steht ihr Glück nicht in ihrer Hand; darum sei der Rat der Gottlosen fern von mir!
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 Wie oft erlischt die Leuchte der Gottlosen und ereilt sie ihr Schicksal? Teilt Er ihnen Schmerzen zu in seinem Zorn?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 Werden sie wie Stroh vor dem Wind und wie Spreu, die der Sturm entführt?
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Spart Gott sein Unglück für seine Kinder auf? Ihm selbst sollte er vergelten, so daß er es weiß!
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Seine eigenen Augen sollen sein Verderben sehen, und den Zorn des Allmächtigen soll er selbst trinken!
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Denn was für Freude wird er an seiner Nachkommenschaft haben, wenn die Zahl seiner Monde abgeschnitten ist?
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Kann man Gott Erkenntnis lehren, da er doch die Himmlischen richtet?
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 Der eine stirbt im Vollbesitz seines Glücks, vollkommen ruhig und sorglos;
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 seine Tröge fließen über von Milch, und das Mark seiner Gebeine wird getränkt.
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Der andere aber stirbt mit betrübter Seele und hat nie Gutes geschmeckt:
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Gemeinsam liegen sie im Staube, und Gewürm bedeckt sie beide.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 Seht, ich kenne eure Gedanken und die Anschläge, mit denen ihr mir Unrecht tut.
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Denn ihr denkt: Wo ist das Haus des Tyrannen hingekommen? Und wo ist das Zelt, darin die Gottlosen wohnten?
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Habt ihr euch nicht bei denen erkundigt, die des Weges zogen? Und könnt ihr ihre Zeichen nicht anerkennen,
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 daß der Böse am Tage des Unglücks verschont bleibt und dem Tage des Zorns entgeht?
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Wer kann ihm ins Gesicht seinen Wandel vorhalten, und sein Tun, wer vergilt es ihm?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Doch er wird zu Grabe getragen, und über seinem Grabhügel hält man Wache.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Süß sind ihm des Grabes Schollen; hinter ihm her zieht jedermann, und vor ihm her eine unzählbare Schar.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 Was tröstet ihr mich denn so vergeblich? Eure Antworten sind nichts als Treulosigkeit!
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.