Salmos 136

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pasalamatan moyoy Pangino-on ta hiya ay mahampat; hay panlalabi na ay ayin angga.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom. Seu amor dura para sempre!
2 Pasalamatan moyoy Diyos ya Pinakamakapangyariyan ha kaganawan andiyosen, ta hay panlalabi na ay ayin angga.
2 Deem graças ao Deus dos deuses. Seu amor dura para sempre!
3 Pasalamatan moyoy Pangino-on ya Pinakamakapangyariyan ha kaganawan ampangino-onen, ta hay panlalabi na ay ayin angga.
3 Deem graças ao Senhor dos senhores. Seu amor dura para sempre!
4 Hiyan bongat ya ampanggawà nin masyadoy pawpapag-ispantawan; hay panlalabi na ay ayin angga.
4 Deem graças ao único que realiza grandes maravilhas. Seu amor dura para sempre!
5 Ha karonongan na ay napalsa nay langit; hay panlalabi na ay ayin angga.
5 Deem graças àquele que criou os céus com muita habilidade. Seu amor dura para sempre!
6 Pinalwah nay lotà ha babo nin lanom; hay panlalabi na ay ayin angga.
6 Deem graças àquele que colocou a terra no meio das águas. Seu amor dura para sempre!
7 Hiya ya nanggawà nin allo boy bowan; hay panlalabi na ay ayin angga.
7 Deem graças àquele que fez as luzes celestes: Seu amor dura para sempre!
8 Ginawà nay allo ya mambin hawang no allo; hay panlalabi na ay ayin angga.
8 o sol para governar o dia, Seu amor dura para sempre!
9 Hay bowan boy bawbito-en ay ginawà nan mambin hawang no yabi; hay panlalabi na ay ayin angga.
9 a lua e as estrelas para governarem a noite. Seu amor dura para sempre!
10 Hay pawponganay nin tawtaga Ihipto ay pinatipati na; hay panlalabi na ay ayin angga.
10 Deem graças àquele que matou os filhos mais velhos dos egípcios. Seu amor dura para sempre!
11 Hay Aw-israylita ay inalih na ha nasyon Ihipto; hay panlalabi na ay ayin angga.
11 Ele tirou Israel do Egito. Seu amor dura para sempre!
12 Ha pangi-alih na konla ay ginamit nay kakhawan nin kapangyariyan na; hay panlalabi na ay ayin angga.
12 Agiu com mão forte e braço poderoso. Seu amor dura para sempre!
13 Hay lanom nin dagat ya an-ingaten Ma-orit ay pinihiyay na; hay panlalabi na ay ayin angga.
13 Deem graças àquele que abriu o mar Vermelho ao meio. Seu amor dura para sempre!
14 Hay Aw-israylita ay bayro na pinaraan ha pinihiyay nay lanom nin dagat; hay panlalabi na ay ayin angga.
14 Fez Israel atravessá-lo a salvo, Seu amor dura para sempre!
15 Piro hi Arì Para-on kateng hawhondalò na ay nilemeh na bayro ha dagat ya an-ingaten Ma-orit; hay panlalabi na ay ayin angga.
15 mas lançou o faraó e seu exército no mar Vermelho. Seu amor dura para sempre!
16 Pasalamatan ya Pangino-on ta hiya ay nangona ha tawtawo na ha powiray dogal anggan nog-alih hila bayro; hay panlalabi na ay ayin angga.
16 Deem graças àquele que guiou seu povo pelo deserto. Seu amor dura para sempre!
17 Hay aw-arì ya makapangyariyan ay pinatipati na; hay panlalabi na ay ayin angga.
17 Deem graças àquele que feriu mortalmente grandes reis. Seu amor dura para sempre!
18 Hiya simpri ya namatipati nin bawbantog ya aw-arì; hay panlalabi na ay ayin angga.
18 Ele matou reis poderosos: Seu amor dura para sempre!
19 Hi Sihon ya arì nin Aw-amoriyo ay pinati na; hay panlalabi na ay ayin angga.
19 Seom, rei dos amorreus, Seu amor dura para sempre!
20 Pinati na simpri hi Og ya arì nin Basan; hay panlalabi na ay ayin angga.
20 e Ogue, rei de Basã. Seu amor dura para sempre!
21 Hay dawdogal nin hatoy pinatipati na ay inggawà na ha tawtawo na; hay panlalabi na ay ayin angga.
21 Entregou a terra desses reis como herança, Seu amor dura para sempre!
22 Talagan habaytoy dawdogal ay inggawà na ha tawtawo na ya aw-inalalak ni Israyil ya magsisirbi na; hay panlalabi na ay ayin angga.
22 sim, como herança a seu servo, Israel. Seu amor dura para sempre!
23 Hin ayin kayin magawà banà ha kakapeyan nawen ay agna kayi pina-olayan; hay panlalabi na ay ayin angga.
23 Ele se lembrou de nós em nossa humilhação. Seu amor dura para sempre!
24 Hitamo ay inlibri na ha kawka-away tamo; hay panlalabi na ay ayin angga.
24 Livrou-nos de nossos inimigos. Seu amor dura para sempre!
25 Hiya ay ampambin pamamangan ha kaganawan pinalsa na; hay panlalabi na ay ayin angga.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos. Seu amor dura para sempre!
26 Pasalamatan ya Diyos ya anti ha katatag-ayan ha kama-inan na, ta hay panlalabi na ay ayin angga.
26 Deem graças ao Deus dos céus. Seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.