Salmos 136
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH
1 Pasalamatan moyoy Pangino-on ta hiya ay mahampat; hay panlalabi na ay ayin angga.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Pasalamatan moyoy Diyos ya Pinakamakapangyariyan ha kaganawan andiyosen, ta hay panlalabi na ay ayin angga.
2 Deem graças ao mais poderoso de todos os deuses; o seu amor dura para sempre.
3 Pasalamatan moyoy Pangino-on ya Pinakamakapangyariyan ha kaganawan ampangino-onen, ta hay panlalabi na ay ayin angga.
3 Deem graças ao mais poderoso de todos os senhores; o seu amor dura para sempre.
4 Hiyan bongat ya ampanggawà nin masyadoy pawpapag-ispantawan; hay panlalabi na ay ayin angga.
4 Somente o Senhor faz grandes milagres; o seu amor dura para sempre.
5 Ha karonongan na ay napalsa nay langit; hay panlalabi na ay ayin angga.
5 Pela sua sabedoria, ele fez os céus; o seu amor dura para sempre.
6 Pinalwah nay lotà ha babo nin lanom; hay panlalabi na ay ayin angga.
6 Ele pôs a terra sobre as águas profundas; o seu amor dura para sempre.
7 Hiya ya nanggawà nin allo boy bowan; hay panlalabi na ay ayin angga.
7 Ele fez o sol e a lua; o seu amor dura para sempre.
8 Ginawà nay allo ya mambin hawang no allo; hay panlalabi na ay ayin angga.
8 Fez o sol para governar o dia; o seu amor dura para sempre.
9 Hay bowan boy bawbito-en ay ginawà nan mambin hawang no yabi; hay panlalabi na ay ayin angga.
9 Fez a lua e as estrelas para governarem a noite; o seu amor dura para sempre.
10 Hay pawponganay nin tawtaga Ihipto ay pinatipati na; hay panlalabi na ay ayin angga.
10 Em cada lar dos egípcios, Deus matou o primeiro filho; o seu amor dura para sempre.
11 Hay Aw-israylita ay inalih na ha nasyon Ihipto; hay panlalabi na ay ayin angga.
11 Ele tirou do Egito o povo de Israel; o seu amor dura para sempre.
12 Ha pangi-alih na konla ay ginamit nay kakhawan nin kapangyariyan na; hay panlalabi na ay ayin angga.
12 Ele os tirou com a sua mão forte e com o seu braço poderoso; o seu amor dura para sempre.
13 Hay lanom nin dagat ya an-ingaten Ma-orit ay pinihiyay na; hay panlalabi na ay ayin angga.
13 Ele dividiu o mar Vermelho em duas partes; o seu amor dura para sempre.
14 Hay Aw-israylita ay bayro na pinaraan ha pinihiyay nay lanom nin dagat; hay panlalabi na ay ayin angga.
14 Fez com que o povo de Israel passasse pelo meio do mar; o seu amor dura para sempre.
15 Piro hi Arì Para-on kateng hawhondalò na ay nilemeh na bayro ha dagat ya an-ingaten Ma-orit; hay panlalabi na ay ayin angga.
15 Ali, no mar, ele afogou o rei do Egito e o seu exército; o seu amor dura para sempre.
16 Pasalamatan ya Pangino-on ta hiya ay nangona ha tawtawo na ha powiray dogal anggan nog-alih hila bayro; hay panlalabi na ay ayin angga.
16 Deus guiou o seu povo pelo deserto; o seu amor dura para sempre.
17 Hay aw-arì ya makapangyariyan ay pinatipati na; hay panlalabi na ay ayin angga.
17 Matou reis poderosos; o seu amor dura para sempre.
18 Hiya simpri ya namatipati nin bawbantog ya aw-arì; hay panlalabi na ay ayin angga.
18 Matou reis famosos; o seu amor dura para sempre.
19 Hi Sihon ya arì nin Aw-amoriyo ay pinati na; hay panlalabi na ay ayin angga.
19 Matou Seom, o rei dos amorreus; o seu amor dura para sempre.
20 Pinati na simpri hi Og ya arì nin Basan; hay panlalabi na ay ayin angga.
20 E matou Ogue, rei de Basã; o seu amor dura para sempre.
21 Hay dawdogal nin hatoy pinatipati na ay inggawà na ha tawtawo na; hay panlalabi na ay ayin angga.
21 Ele deu ao seu povo as terras desses reis; o seu amor dura para sempre.
22 Talagan habaytoy dawdogal ay inggawà na ha tawtawo na ya aw-inalalak ni Israyil ya magsisirbi na; hay panlalabi na ay ayin angga.
22 Deu essas terras ao povo de Israel, seu o seu amor dura para sempre.
23 Hin ayin kayin magawà banà ha kakapeyan nawen ay agna kayi pina-olayan; hay panlalabi na ay ayin angga.
23 Quando fomos derrotados, Deus não esqueceu de nós; o seu amor dura para sempre.
24 Hitamo ay inlibri na ha kawka-away tamo; hay panlalabi na ay ayin angga.
24 Ele nos livrou dos nossos inimigos; o seu amor dura para sempre.
25 Hiya ay ampambin pamamangan ha kaganawan pinalsa na; hay panlalabi na ay ayin angga.
25 Ele dá comida aos seres humanos e aos animais; o seu amor dura para sempre.
26 Pasalamatan ya Diyos ya anti ha katatag-ayan ha kama-inan na, ta hay panlalabi na ay ayin angga.
26 Deem graças ao Deus do céu; o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.