Provérbios 2

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Anak koy lalaki, pag-aralan moy an-itorò ko komo boy agmo liwawan gaw-en ya an-ipanogò ko.
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 Pakaleleng-en mo ya karonongan boy habayti ay paka-ihipen mo emen mo ma-intindiyan.
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 Sikapen mo boy awoken mon magkama-in kan tinandà boy pangingintindi.
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 Pakatikaptikapen mo nin bilang kan ampanikap pilak o kayamanan ya nakatagò.
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 No ombayroy gaw-en mo ay matanda-an mo ya panggogomalang ha Pangino-on Diyos, boy magkama-in kan pagkatandà ya tongkol ha Diyos.
5 então entenderás o temor do ­SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Pangino-on ya ampambi nin karonongan; kona simpri ampangibat ya tinandà boy pangingintindi.
6 Porque o ­SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Hiya ya ampambin tambay boy protiksyon ha tawtawoy mangahampat boy tapat.
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 Amprotiksyonan nay tawtawo ya ahè ampamintahi nin kapara, boy an-i-atap nay tawtawoy talagan tapat kona.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 No leng-en mo ko ay ma-intindiyan mo no anyay tamà, matoynong, boy no anyay mahampat mon gaw-en.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 Mag-in kan maronong boy hay tinandà mo ay mambi nin konsowilo komo.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 Tinandà mo boy pangingintindi mo ya makapi-atap komo,
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 boy makapipakarayò komo ha panggawà kala-etan. Ma-ipakarayò ka et ha tawtawoy ampakab-in kagolowan ha paghalità la nin bawbagay ya mangala-et.
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 Agla labay ya kahampatan ta hay labay la ay karegleman ya kala-etan.
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 An-ikaliga la ya panggawà la nin alwan tamà, boy an-ikatowà la ya panggawà la nin kala-etan.
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 Kaganawan gawà la ay ahè ma-asawan boy hila ay ahè mapahimala-an.
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 No anti komo ya karonongan ay makapag-atap ka ha babayi ya pota ya ampaka-ingganyo ha paghahalità na.
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 Hay ombayroy babayi ay alwan tapat ha ahawa, ta agna hinonol ya masagradoy pinanompa-an na ya anti ha panogò nin Diyos.
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 No mako ka ha bali na ay emen kan ampowakon magpalako ha kamatyan. Hay pamako bayro ay bilang ampagpalako ha dogal nin nikati.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Hay mako bayro kona ay agana mibira o mi-orong ya da-an biyay na.
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 Piro hika, banà ta maronong ka, hay dapat mon gaw-en ay towaren moy mangahampat ya tawtawo boy manatili kan mamiyay nin ma-in kahampatan.
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 Hay tawtawoy ma-in kahampatan ay manatilin pa-iri bayri ha babon lotà,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 piro hay mangala-et ya tawtawo ay alihen nin Diyos bayri ha babon lotà nin bilang ha tanaman ya an-oloten ha pinangitamnan.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.