Salmos 94

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Venez, réjouissons-nous au Seigneur; chantons en l'honneur de Dieu notre sauveur.
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Hâtons-nous de nous présenter devant lui pour célébrer ses louanges, et chantons sur les instruments des cantiques à sa gloire,
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Parce que le Seigneur est le grand Dieu, et le grand roi élevé au-dessus de tous les dieux ;
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Parce que la terre dans toute son étendue est en sa main et que les plus hautes montagnes lui appartiennent;
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Parce que la mer est à lui, qu'elle est l'ouvrage de ses mains, et que ses mains ont formé la terre aride qui l'environne.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Venez, adorons-le, prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a créés,
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Parce qu'il est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes son peuple qu'il nourrit dans ses pàturages, et ses brebis qu'il conduit comme avec la main.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Si vous entendez aujourd'hui sa voix, gardez-vous bien d'endurcir vos coeurs,
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Comme il arriva au temps du murmure qui excita ma colère, et au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent et éprouvèrent ma puissance, et furent témoins de mes oeuvres miraculeuses.
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Je fus, durant quarante ans, irrité contre cette race; et je disois : Le coeur de ce peuple est toujours dans l'égarement.
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Ils n'ont point connu mes voies; et je jurai dans ma colère qu'ils n'entrevoient point dans le lieu de mon repos.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 — ausente —
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 — ausente —
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 — ausente —
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 — ausente —
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 — ausente —
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 — ausente —
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 — ausente —
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 — ausente —
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 — ausente —
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 — ausente —
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 — ausente —
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 — ausente —
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.