Salmos 91
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT
1 Il est bon de louer le Seigneur, et de chanter la gloire de votre nom, ô Très-Haut !
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 Pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité durant la nuit,
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 Sur l'instrument à dix cordes, avec le chant, et les accords de la harpe.
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 Car vous m'avez, Seigneur, rempli de joie, par la vue de vos créatures; c'est pourquoi je la ferai éclater en louant les ouvrages de vos mains.
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 Que vos ouvrages, Seigneur, sont grands et magnifiques ! que vos pensées sont profondes et impénétrables !
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 L'homme insensé ne les pourra connoître, et le fou n'en aura point l'intelligence.
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 Lorsque les pécheurs se seront produits au dehors comme l'herbe, et que tous ceux qui commettent l'iniquité auront paru avec éclat,
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 Ils périront dans tous les siècles ; mais vous, Seigneur, vous êtes éternellement le Très-Haut.
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 Car voici , Seigneur , que vos ennemis vont périr ; et tous ceux qui commettent l'iniquité seront dissipés.
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 Et ma force s'élèvera comme la corne de la licorne, et ma vieillesse se renouvellera par votre abondante miséricorde.
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 — ausente —
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 Le juste fleurira comme le palmier; et il se multipliera comme le cèdre du Liban.
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront à l'entrée de la maison de notre Dieu.
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 Ils se multiplieront de nouveau dans une vieillesse comblée de biens, et ils seront remplis de vigueur et de patience, pour annoncer
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 Que le Seigneur ntre Dieu est plein d'équité, et qu'il n'y a point d'injustice en lui.
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 — ausente —
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.