Salmos 84

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez délivré Jacob de la captivité.
1 Como é agradável o lugar de tua habitação, ó S
2 Vous avez remis l'iniquité de votre peuple; vous avez couvert tous leurs péchés.
2 Sinto desejo profundo, sim, morro de vontade de entrar nos pátios do S Com todo o meu coração e todo o meu ser, aclamarei ao Deus vivo.
3 Vous avez adouci toute votre colère, et arrêté les effets de votre indignation.
3 Até o pardal encontra um lar, e a andorinha faz um ninho e cria seus filhotes perto do teu altar, ó S
4 Convertissez-nous, ô Dieu notre sauveur, et détournez votre colère de dessus nous !
4 Como são felizes os que habitam em tua casa, sempre cantando louvores a ti! Interlúdio
5 Serez-vous éternellement irrité contre nous? ou étendrez-vous votre colère sur toutes les générations ?
5 Como são felizes os que de ti recebem forças, os que decidem percorrer os teus caminhos.
6 O Dieu, vous vous tournerez de nouveau vers nous, et vous nous donnerez la vie; et votre peuple se réjouira en vous.
6 Quando passarem pelo vale do Choro, ele se transformará num lugar de fontes revigorantes; as primeiras chuvas o cobrirão de bênçãos.
7 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde, et accordez-nous votre assistance salutaire.
7 Eles continuarão a se fortalecer, e cada um deles se apresentará diante de Deus, em Sião.
8 J'écouterai ce que le Seigneur mon Dieu dira au dedans de moi, parce qu'il annoncera la paix pour son peuple,
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, ouve minha oração; escuta, ó Deus de Jacó! Interlúdio
9 Pour les saints, et pour ceux qui se convertissent en rentrant au fond de leur coeur.
9 Ó Deus, olha com favor para o rei, nosso escudo; mostra bondade ao teu ungido!
10 Son salut est assurément près de ceux qui le craignent, et la gloire doit habiter dans notre terre.
10 Um só dia em teus pátios é melhor que mil dias em qualquer outro lugar. Prefiro ser porteiro da casa de meu Deus a viver na morada dos perversos.
11 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné le baiser.
11 Pois o S enhor Deus é nosso sol e nosso escudo; ele nos dá graça e honra. O S àqueles que andam no caminho certo.
12 La vérité est sortie de la terre, et la justice nous a regardé du haut du ciel.
12 Ó S enhor dos Exércitos, como são felizes os que confiam em ti!
13 Car le Seigneur répandra sa bénédiction, et notre terre portera son fruit.
13 — ausente —
14 La justice marchera devant lui, et il la suivra dans le chemin.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.