Salmos 84
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI
1 Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez délivré Jacob de la captivité.
1 Como é agradável o lugar da tua habitação, Senhor dos Exércitos!
2 Vous avez remis l'iniquité de votre peuple; vous avez couvert tous leurs péchés.
2 A minha alma anela, e até desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e o meu corpo cantam de alegria ao Deus vivo.
3 Vous avez adouci toute votre colère, et arrêté les effets de votre indignation.
3 Até o pardal achou um lar, e a andorinha um ninho para si, para abrigar os seus filhotes, um lugar perto do teu altar, ó Senhor dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
4 Convertissez-nous, ô Dieu notre sauveur, et détournez votre colère de dessus nous !
4 Como são felizes os que habitam em tua casa; louvam-te sem cessar! Pausa
5 Serez-vous éternellement irrité contre nous? ou étendrez-vous votre colère sur toutes les générations ?
5 Como são felizes os que em ti encontram sua força, e os que são peregrinos de coração!
6 O Dieu, vous vous tournerez de nouveau vers nous, et vous nous donnerez la vie; et votre peuple se réjouira en vous.
6 Ao passarem pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; as chuvas de outono também o enchem de cisternas.
7 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde, et accordez-nous votre assistance salutaire.
7 Prosseguem o caminho de força em força, até que cada um se apresente a Deus em Sião.
8 J'écouterai ce que le Seigneur mon Dieu dira au dedans de moi, parce qu'il annoncera la paix pour son peuple,
8 Ouve a minha oração, ó Senhor Deus dos Exércitos; escuta-me, ó Deus de Jacó. Pausa
9 Pour les saints, et pour ceux qui se convertissent en rentrant au fond de leur coeur.
9 Olha, ó Deus, que és nosso escudo; trata com bondade o teu ungido.
10 Son salut est assurément près de ceux qui le craignent, et la gloire doit habiter dans notre terre.
10 Melhor é um dia nos teus átrios do que mil noutro lugar; prefiro ficar à porta da casa do meu Deus a habitar nas tendas dos ímpios.
11 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné le baiser.
11 O Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor concede favor e honra; não recusa nenhum bem aos que vivem com integridade.
12 La vérité est sortie de la terre, et la justice nous a regardé du haut du ciel.
12 Ó Senhor dos Exércitos, como é feliz aquele que em ti confia!
13 Car le Seigneur répandra sa bénédiction, et notre terre portera son fruit.
13 — ausente —
14 La justice marchera devant lui, et il la suivra dans le chemin.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.