Salmos 84
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ARC
1 Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez délivré Jacob de la captivité.
1 Quão amáveis são os teus tabernáculos, Senhor dos Exércitos!
2 Vous avez remis l'iniquité de votre peuple; vous avez couvert tous leurs péchés.
2 A minha alma está anelante e desfalece pelos átrios do Senhor ; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Vous avez adouci toute votre colère, et arrêté les effets de votre indignation.
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si e para a sua prole, junto dos teus altares, Senhor dos Exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 Convertissez-nous, ô Dieu notre sauveur, et détournez votre colère de dessus nous !
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente. (Selá)
5 Serez-vous éternellement irrité contre nous? ou étendrez-vous votre colère sur toutes les générations ?
5 Bem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração estão os caminhos aplanados,
6 O Dieu, vous vous tournerez de nouveau vers nous, et vous nous donnerez la vie; et votre peuple se réjouira en vous.
6 o qual, passando pelo vale de Baca, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
7 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde, et accordez-nous votre assistance salutaire.
7 Vão indo de força em força; cada um deles em Sião aparece perante Deus.
8 J'écouterai ce que le Seigneur mon Dieu dira au dedans de moi, parce qu'il annoncera la paix pour son peuple,
8 Senhor , Deus dos Exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó! (Selá)
9 Pour les saints, et pour ceux qui se convertissent en rentrant au fond de leur coeur.
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Son salut est assurément près de ceux qui le craignent, et la gloire doit habiter dans notre terre.
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que, em outra parte, mil. Preferiria estar à porta da Casa do meu Deus, a habitar nas tendas da impiedade.
11 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné le baiser.
11 Porque o Senhor Deus é um sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
12 La vérité est sortie de la terre, et la justice nous a regardé du haut du ciel.
12 Senhor dos Exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
13 Car le Seigneur répandra sa bénédiction, et notre terre portera son fruit.
13 — ausente —
14 La justice marchera devant lui, et il la suivra dans le chemin.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.