Salmos 38

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 J'ai dit en moi-même : J'observerai avec soin mes voies, afin que je ne pèche point par ma langue,
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 J'ai mis une garde à ma bouche lorsque le pécheur s'élevoit contre moi.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Je me suis tu, et je me suis humilié, et j'ai gardé le silence pour ne pas dire même de bonnes choses ; et ma douleur a été renouvelée.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Mon cœur s'est échauffé au dedans de moi , et le feu s'y embrasera dans ma méditation.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Je me suis servi de ma langue pour dire à Dieu : Faites-moi connoître Seigneur, quelle est ma fin.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Et quel est le nombre de mes jours, afin que je sache ce qui m'en reste encore.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Et comprends que vous avez mis à mes jours une mesure étroite, et que le temps que j'ai à vivre est devant vous comme un néant.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 En vérité tout homme qui vit sur la terre, et tout ce qui est dans l'homme, n'est que vanité.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 En vérité l'homme passe comme une ombre et comme une image ; et néanmoins il ne laisse pas de s'inquiéter et de se troubler, quoiqu'en vain
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Il amasse des trésors, et il ne sait pas pour qui il les aura amassés.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Et maintenant quelle est mon attente? N'est-ce pas le Seigneur? Tout mon trésor est en vous, mon Dieu.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Délivrez-moi de toutes mes iniquités. Vous m'avez rendu un objet de raillerie et de mépris pour l'insensé.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Je suis devenu comme muet, et je n'ai pas seulement ouvert la bouche, parce que c'est vous qui l'avez fait. Mais détournez vos plaies de moi.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Je suis tombé en défaillance sous la force de votre main. lorsque vous m'avez repris. Vous avez puni l'homme à cause de son iniquité;
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Et vous avez fait dessécher son âme comme l'araignée. En vérité, c'est bien en vain que tous les hommes se troublent et s'inquiètent.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Exaucez, Seigneur, ma prière et mon humble supplication : rendez-vous attentif à mes larmes.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Ne gardez pas le silence, parce que je suis devant comme un étranger et un voyageur, de même que tous mes pères l'ont été.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Accordez-moi quelque relâche, afin que je reçoive quelque rafraîchissement avant que je parte, et que je ne sois plus.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 — ausente —
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 — ausente —
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 — ausente —
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 — ausente —
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.