Salmos 38

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 J'ai dit en moi-même : J'observerai avec soin mes voies, afin que je ne pèche point par ma langue,
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 J'ai mis une garde à ma bouche lorsque le pécheur s'élevoit contre moi.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Je me suis tu, et je me suis humilié, et j'ai gardé le silence pour ne pas dire même de bonnes choses ; et ma douleur a été renouvelée.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Mon cœur s'est échauffé au dedans de moi , et le feu s'y embrasera dans ma méditation.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Je me suis servi de ma langue pour dire à Dieu : Faites-moi connoître Seigneur, quelle est ma fin.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Et quel est le nombre de mes jours, afin que je sache ce qui m'en reste encore.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Et comprends que vous avez mis à mes jours une mesure étroite, et que le temps que j'ai à vivre est devant vous comme un néant.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 En vérité tout homme qui vit sur la terre, et tout ce qui est dans l'homme, n'est que vanité.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 En vérité l'homme passe comme une ombre et comme une image ; et néanmoins il ne laisse pas de s'inquiéter et de se troubler, quoiqu'en vain
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Il amasse des trésors, et il ne sait pas pour qui il les aura amassés.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Et maintenant quelle est mon attente? N'est-ce pas le Seigneur? Tout mon trésor est en vous, mon Dieu.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Délivrez-moi de toutes mes iniquités. Vous m'avez rendu un objet de raillerie et de mépris pour l'insensé.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Je suis devenu comme muet, et je n'ai pas seulement ouvert la bouche, parce que c'est vous qui l'avez fait. Mais détournez vos plaies de moi.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Je suis tombé en défaillance sous la force de votre main. lorsque vous m'avez repris. Vous avez puni l'homme à cause de son iniquité;
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Et vous avez fait dessécher son âme comme l'araignée. En vérité, c'est bien en vain que tous les hommes se troublent et s'inquiètent.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Exaucez, Seigneur, ma prière et mon humble supplication : rendez-vous attentif à mes larmes.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Ne gardez pas le silence, parce que je suis devant comme un étranger et un voyageur, de même que tous mes pères l'ont été.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Accordez-moi quelque relâche, afin que je reçoive quelque rafraîchissement avant que je parte, et que je ne sois plus.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 — ausente —
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 — ausente —
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 — ausente —
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 — ausente —
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.