Salmos 107
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI
1 Mon coeur est préparé, ô mon Dieu! mon coeur est préparé. Je chanterai, et je ferai retentir vos louanges sur des instruments au milieu de ma gloire.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Levez-vous, ma gloire; excitez-vous, mon luth et ma harpe; je me lèverai de grand matin.
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 Je vous louerai, Seigneur, au milieu des peuples, et je chanterai votre gloire parmi les nations,
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Parce que votre miséricorde est plus élevée que les cieux. et que votre vérité s'élève jusques aux nuées.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Faites connoître, ô mon Dieu, que vous êtes élevé au-dessus des cieux, et que votre gloire éclate sur toute la terre, afin que ceux qui sont aimés de vous soient délivrés.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Sauvez-moi par le secours de votre eroite, et exaucez-moi. Dieu a parlé par son saint.
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Je me réjouirai, et je ferai le partage de Sichem ; et je prendrai les mesures de la vallée des tentes.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Galaad est à moi , aussi bien que Manassé ; et Ephraim est le soutien de ma tête.
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 Juda est le prince de mes États; Moab est comme une marmite pleine de viandes qui nourrit mon espérance.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Je m'avancerai dans l'Idumée, ot je la foulerai aux pieds ; les étrangers me sont devenus amis.
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Qui est celui qui me conduira jusque dans la ville fortifiée? qui est celui qui me conduira jusques en Idumée?
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Ne sera-ce pas vous, mon Dieu, vous qui nous aviez rejetés ? et ne marcherez-vous pas, ô mon Dieu, à la tête de nos armées ?
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Donnez-nous votre secours pour nous tirer de l'affliction, parce qu'on espère en vain son salut de la part de l'homme.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Ce sera par le secours de Dieu que nous ferons des actions de vertu et de courage ; et lui-même réduira au néant nos ennemis.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 — ausente —
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 — ausente —
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 — ausente —
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 — ausente —
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 — ausente —
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 — ausente —
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 — ausente —
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 — ausente —
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 — ausente —
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 — ausente —
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 — ausente —
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 — ausente —
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 — ausente —
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 — ausente —
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 — ausente —
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 — ausente —
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 — ausente —
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 — ausente —
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 — ausente —
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 — ausente —
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 — ausente —
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 — ausente —
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 — ausente —
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 — ausente —
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 — ausente —
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 — ausente —
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 — ausente —
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 — ausente —
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 — ausente —
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.