Provérbios 16

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 C'est à l'homme de préparer son ame, et au Seigneur de gouverner la langue.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Toutes les voies de l'homme sont exposées à ses yeux; mais le Seigneur pèse les esprits.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Exposez vos oeuvres au Seigneur, et il fera réussir vos pensées.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 Le Seigneur a tout fait pour lui, et le méchant même pour le jour mauvais.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Tout homme insolent est en abomination au Seigneur ; et lors même qu'il a les mains l'une dans l'autre, il n'est point innocent.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 L'iniquité se rachète par la miséricorde et la vérité; et on évite le mal par la crainte du Seigneur.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Lorsque Dieu agréera les voies de l'homme, il réduira à la paix ses ennemis mêmes.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Peu avec la justice vaut mieux que de grands biens avec l'iniquité.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Le coeur de l'homme prépare sa voie ; mais c'est au Seigneur de conduire ses pas.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Les lèvres du roi sont comme un oracle ; sa bouche ne se trompera point dans les jugements.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Les jugements du Seigneur sont pesés à la balance, et toutes ses oeuvres ont leur mesure et leur poids.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Ceux qui agissent injustement sont abominables au roi, parce que la justice est l'affermissement du trône.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Les lèvres justes sont les délices des rois; celui qui parle dans l'équité sera aimé d'eux.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 La colère du roi est un avant-coureur de mort, et l'homme sage l'apaisera.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Le regard favorable du roi donne la vie, et sa clémence est comme les pluies de l'arrière-saison.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Possédez la sagesse, parce qu'elle est meilleure que l'or ; et acquérez la prudence, parce qu'elle est plus précieuse que l'argent.
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Le sentier des justes s'écarte des maux; celui qui garde son âme se tient dans sa voie.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 L'orgueil précède la ruine de l'âme, et l'esprit s'élève avent la chute.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Il vaut mieux être humilié avec les humbles que de partager les dépouilles avec les superbes.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Celui qui est habile dans les choses qu'il entreprend y réussira ; mais celui qui espère au Seigneur sera vraiment heureux.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Celui qui a la sagesse du coeur sera appelé prudent ; et celui qui sera agréable dans ses paroles recevra de plus grands dons.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 L'intelligence de celui qui possède ce qu'il sait est une source de la vie; la science de l'insensé est une folie.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Le coeur du sage instruira sa couche, et il répandra uue nouvelle grâce sur ses lèvres.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Le discours agréable est un rayon de miel ; la douceur de l'âme est la santé des os.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Il y a une voie qui paroît droite à l'homme, dont la fin néanmoins conduit à la mort.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 L'âme de celui qui travaille travaille pour sa propre vie, parce que sa bouche l'y a contraint.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Le méchant creuse pour trouver le mal ; et il y a sur ses lèvres comme un feu brûlant.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 L'homme corrompu excite des querelles, et le grand parleur divise les princes.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 L'homme injuste attire son ami par ses flatteries; il le conduit par une voie qui n'est pas bonne.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Celui qui pense à de noirs desseins avec un oeil fixe, exécute le mal en se mordant les lèvres.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 La vieillesse est une couronne d'honneur, lorsqu'elle se trouve dans la voie de la justice.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 L'homme patient vaut mieux que le courageux ; et celui qui est maître de son esprit vaut mieux que celui qui force les villes.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Les billets du sort se jettent dans un pan de robe : mais c’est le Seigneur qui en dispose.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.