Jó 26
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH
1 Alors Job répondit, et lui dit :
1 Então Jó em resposta disse:
2 Qui prétendez-vous assister? quelqu'un qui soit foible? ou soutenez-vous quelqu'un qui n'ait pas le bras fort?
2 “Bildade, eu estou fraco, sem forças; como você me ajuda e me consola!…
3 A qui avez-vous donné conseil? à celui qui n'a pas de sagesse? et avez-vous voulu signaler votre rare prudence?
3 Como você é bom para dar conselhos e gastar a sua sabedoria com um ignorante como eu!
4 Qui avez-vous prétendu instruire? n'est-ce pas celui par qui tout respire?
4 Quem foi que o ajudou a dizer essas palavras? Quem o inspirou a falar assim?”
5 Voici que gémissent sous les eaux les géants, et ceux qui habitent avec eux.
5 “Os mortos tremem de medo nas águas debaixo da terra.
6 Devant lui l'enfer est nu, et l'abîme sans voile.
6 Para Deus o mundo dos mortos é aberto; não há cobertura que o impeça de ver o que lá acontece.
7 C'est lui qui fait reposer le septentrion sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
7 Deus estendeu o céu sobre o vazio e suspendeu a terra por cima do nada.
8 Il lie les eaux dans ses nuées, afin qu'elles ne fondent pas toutes à la fois sur la terre.
8 Ele prende a água nas nuvens, e elas não se rasgam com o seu peso.
9 Il tient la main sur la face de son trône, et il répand son nuage par-dessus.
9 Ele cobre a cara da lua cheia, estendendo sobre ela uma nuvem.
10 Il a renfermé les eaux dans leurs bornes, tant que se succéderont la lumière et les ténèbres.
10 Deus separou a luz da escuridão por meio de um círculo desenhado no mar.
11 A son moindre mouvement les colonnes du ciel frémissent et tremblent.
11 Quando ele ameaça as colunas que sustentam o céu, elas se assustam e tremem de medo.
12 Sa puissance a rassemblé les mers en un instant, et sa sagesse a dompté l'orgueil de ses flots.
12 Com o seu poder, Deus dominou o Mar ; com a sua inteligência, derrotou o monstro Raabe .
13 Son esprit a orné les cieux, et l'adresse de sa main a formé les replis du dragon.
13 Com o seu sopro, Deus limpou o céu e, com a sua mão, matou a Serpente fugitiva .
14 Ce que nous venons de dire n'est qu'une partie de ses oeuvres; si ce que nous avons entendu est à peine une petite goutte de sa gloire, qui pourroit soutenir l'éclat du tonnerre de sa grandeur?
14 Mas essas coisas são apenas uma amostra, um eco bem fraco do que Deus é capaz de fazer. Quem pode compreender a verdadeira grandeza do seu poder?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.