2 Tessalonicenses 3
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NVI
1 As to the rest, pray you, brethren, concerning us, that the word of the Lord may run and may be glorified, as also with you,
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 and that we may be delivered from the unreasonable and evil men, for the faith is not of all;
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 and stedfast is the Lord, who shall establish you, and shall guard you from the evil;
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 and we have confidence in the Lord touching you, that the things that we command you both do and will do;
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 and the Lord direct your hearts to the love of God, and to the endurance of the Christ.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 And we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother disorderly walking, and not after the deliverance that you received from us,
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 for yourselves have known how it behooves you to imitate us, because we did not act disorderly among you;
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 nor for nought did we eat bread of any one, but in labour and in travail, night and day working, not to be chargeable to any of you;
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 not because we have not authority, but that ourselves a pattern we might give to you, to imitate us;
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 for even when we were with you, this we did command you, that if any one is not willing to work, neither let him eat,
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 for we hear of certain walking among you disorderly, nothing working, but over working,
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 and such we command and exhort through our Lord Jesus Christ, that with quietness working, their own bread they may eat;
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 and you, brethren, may you not be weary doing well,
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 and if any one do not obey our word through the letter, this one note you, and have no company with him, that he may be ashamed,
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 and as an enemy count him not, but admonish you him as a brother;
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 and may the Lord of the peace Himself give to you the peace always in every way; the Lord is with you all!
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 The salutation by the hand of me, Paul, which is a sign in every letter; thus I write;
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 the grace of our Lord Jesus Christ is with you all! Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.