1 Timóteo 3
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs VC
1 Stedfast is the word: If any one the oversight does long for, a right work he desires;
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 it benefits, therefore, the overseer to be blameless, of one wife a husband, vigilant, sober, decent, a friend of strangers, apt to teach,
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre, but gentle, not contentious, not a lover of money,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 his own house leading well, having children in subjection with all gravity,
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 (and if any one his own house how to lead has not known, how an assembly of God shall he take care of?)
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 not a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the devil;
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 and it benefits him also to have a good testimony from those without, that he may not fall into reproach and a snare of the devil.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Ministers -- in like manner grave, not double-tongued, not given to much wine, not given to filthy lucre,
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 having the secret of the faith in a pure conscience,
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Women -- in like manner grave, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Ministers -- let them be of one wife husbands; the children leading well, and their own houses,
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 for those who did minister well a good step to themselves do acquire, and much boldness in faith that is in Christ Jesus.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 These things I write to you, hoping to come unto you soon,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 and if I delay, that you may know how it benefits you to conduct yourself in the house of God, which is an assembly of the living God -- a pillar and foundation of the truth,
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 and, confessedly, great is the secret of piety -- God was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.