1 Timóteo 3

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Stedfast is the word: If any one the oversight does long for, a right work he desires;
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 it benefits, therefore, the overseer to be blameless, of one wife a husband, vigilant, sober, decent, a friend of strangers, apt to teach,
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre, but gentle, not contentious, not a lover of money,
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 his own house leading well, having children in subjection with all gravity,
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 (and if any one his own house how to lead has not known, how an assembly of God shall he take care of?)
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 not a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the devil;
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 and it benefits him also to have a good testimony from those without, that he may not fall into reproach and a snare of the devil.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Ministers -- in like manner grave, not double-tongued, not given to much wine, not given to filthy lucre,
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 having the secret of the faith in a pure conscience,
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Women -- in like manner grave, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Ministers -- let them be of one wife husbands; the children leading well, and their own houses,
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 for those who did minister well a good step to themselves do acquire, and much boldness in faith that is in Christ Jesus.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 These things I write to you, hoping to come unto you soon,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 and if I delay, that you may know how it benefits you to conduct yourself in the house of God, which is an assembly of the living God -- a pillar and foundation of the truth,
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 and, confessedly, great is the secret of piety -- God was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.