Provérbios 21
Reina Valera (RV) vs ARC
1 COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina.
1 Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor ; a tudo quanto quer o inclina.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas Jehová pesa los corazones.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Hacer justicia y juicio es á Jehová Más agradable que sacrificio.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer- lhe sacrifício.
4 Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.
4 Olhar altivo, coração orgulhoso e até a lavoura dos ímpios são pecado.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
5 Os pensamentos do diligente tendem à abundância, mas os de todo apressado, tão somente à pobreza.
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
6 Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade, e aqueles que a isso são impelidos buscam a morte.
7 La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio.
7 As rapinas dos ímpios virão a destruí-los, porquanto eles recusam praticar a justiça.
8 El camino del hombre perverso es torcido y extraño: Mas la obra del limpio es recta.
8 O caminho do homem perverso é inteiramente tortuoso, mas a obra do puro é reta.
9 Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
9 Melhor é morar n um canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal.
12 Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando os ímpios são arrastados para o mal.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio, uma forte indignação.
15 Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que praticam a iniquidade.
16 El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, Vendrá á parar en la compañía de los muertos.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
17 Necessidade padecerá o que ama os prazeres; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do reto, o iníquo.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda.
19 Melhor é morar n uma terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.
22 À cidade dos fortes sobe o sábio e derruba a força em que confiaram.
23 El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.
23 O que guarda a boca e a língua guarda das angústias a sua alma.
24 Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; trata com indignação e soberba.
25 El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia.
26 Todo o dia avidamente cobiça, mas o justo dá e nada retém.
27 El sacrificio de los impíos es abominación: Cuánto más ofreciéndolo con maldad!
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que ouve falará sem imputação.
29 El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor .
31 El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de Jehová es el salvar.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas do Senhor vem a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.