Salmos 88

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ai̱ Mukama Ruhanga anjuna
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Otegere mapokopo kizabiro kyange,
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Hab̯wakubba mwozo gwange gwi̱zwi̱ri̱ b̯ujune,
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Nkubalirwa mu bali heehi̱ ku̱kwa,
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Ndi nka muntu ati̱gi̱i̱rwe mu baku̱u̱,
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Onteeri̱ kuzumu mu ki̱i̱na kilei,
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Ki̱ni̱ga kyamu ki̱nki̱i̱ri̱,
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Oheeri̱ banywani bange kunyehala,
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Mei̱so gange galimwo nti̱ti̱, kubba ndi na b̯ujune.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Baku̱u̱ obakoorambe byamahanu?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Basobora kubaza ha ngonzi zaamu zinene, nibali mu nyanga,
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Byamahanu byamu babyegambe mu nti̱ti̱,
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Bei̱tu̱ gya ai̱ Mukama, nkukuliriira,
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Ai̱ Mukama hab̯waki onyetoori̱ho?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Kuruga mu b̯uto b̯wange ncala nimbonawona,
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Ki̱ni̱ga kyamu kyamali̱ki̱i̱ri̱ho,
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Byanyelogoleerye nka mwizulo mwinsi lyensei̱,
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Waaleteeri̱ banywani bange na bataahi̱ bange kunyesalaho,
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.