Salmos 86

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ai̱ Mukama, ntegera mapokopo onzi̱remwo,
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Olindenge b̯womi b̯wange, hab̯wakubba nyendya Ruhanga,
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 Ai̱ Mukama ngiira mbabazi̱,
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Ai̱ Mukama i̱zu̱u̱lya mwozo gwa muheereza waamu na kusemererwa,
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 Ai̱ Mukama weewe murungi kandi mu̱ganyi̱ri̱,
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Ai̱ Mukama, ntegera mapokopo weegwa kusaba kwange,
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 B̯umba mu b̯ujune nkunga weewe,
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 Ai̱ Mukama, mu baruhanga tihaloho noomwei̱ akukwisana,
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 Ai̱ Mukama, mahanga gensei̱ gaawahangi̱ri̱, gakwi̱za ku̱ku̱ramya,
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 Hab̯wakubba oli waki̱ti̱i̱ni̱sa kandi okora bintu byamahanu,
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 Ai̱ Mukama, nzegesya muhanda gwamu,
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Ai̱ Mukama Ruhanga wange, nku̱ku̱si̱i̱ma na mutima gwange gwensei̱,
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 Ngonzi zaamu ka zinene hali gya,
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 Ai̱ Ruhanga, bantu baamyepanku bambyokereeri̱,
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 Ai̱ Mukama, bei̱tu̱ we, weewe Ruhanga
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Mpindukira kandi ongiire mbabazi̱,
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 Onzolokye kawoneru ka mbabazi̱ zaamu,
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.