Salmos 86

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ai̱ Mukama, ntegera mapokopo onzi̱remwo,
1 Inclina, Senhor , os teus ouvidos e ouve-me, porque estou necessitado e aflito.
2 Olindenge b̯womi b̯wange, hab̯wakubba nyendya Ruhanga,
2 Guarda a minha alma, pois sou santo; ó Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Ai̱ Mukama ngiira mbabazi̱,
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 Ai̱ Mukama i̱zu̱u̱lya mwozo gwa muheereza waamu na kusemererwa,
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto a minha alma.
5 Ai̱ Mukama weewe murungi kandi mu̱ganyi̱ri̱,
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Ai̱ Mukama, ntegera mapokopo weegwa kusaba kwange,
6 Dá ouvidos, Senhor , à minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 B̯umba mu b̯ujune nkunga weewe,
7 No dia da minha angústia, clamarei a ti, porquanto me respondes.
8 Ai̱ Mukama, mu baruhanga tihaloho noomwei̱ akukwisana,
8 Entre os deuses não há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Ai̱ Mukama, mahanga gensei̱ gaawahangi̱ri̱, gakwi̱za ku̱ku̱ramya,
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Hab̯wakubba oli waki̱ti̱i̱ni̱sa kandi okora bintu byamahanu,
10 Porque tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus.
11 Ai̱ Mukama, nzegesya muhanda gwamu,
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; une o meu coração ao temor do teu nome.
12 Ai̱ Mukama Ruhanga wange, nku̱ku̱si̱i̱ma na mutima gwange gwensei̱,
12 Louvar-te-ei, Senhor, Deus meu, com todo o meu coração e glorificarei o teu nome para sempre.
13 Ngonzi zaamu ka zinene hali gya,
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo; e livraste a minha alma do mais profundo da sepultura.
14 Ai̱ Ruhanga, bantu baamyepanku bambyokereeri̱,
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e as assembleias dos tiranos procuraram a minha morte; e não te puseram perante os seus olhos.
15 Ai̱ Mukama, bei̱tu̱ we, weewe Ruhanga
15 Mas tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, e sofredor, e grande em benignidade e em verdade.
16 Mpindukira kandi ongiire mbabazi̱,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo e salva ao filho da tua serva.
17 Onzolokye kawoneru ka mbabazi̱ zaamu,
17 Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me aborrecem e se confundam, quando tu, Senhor , me ajudares e consolares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.