Salmos 86

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ai̱ Mukama, ntegera mapokopo onzi̱remwo,
1 Inclina, Senhor , os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Olindenge b̯womi b̯wange, hab̯wakubba nyendya Ruhanga,
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso; tu, ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 Ai̱ Mukama ngiira mbabazi̱,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
4 Ai̱ Mukama i̱zu̱u̱lya mwozo gwa muheereza waamu na kusemererwa,
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Ai̱ Mukama weewe murungi kandi mu̱ganyi̱ri̱,
5 Pois tu, Senhor, és bom e compassivo; abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Ai̱ Mukama, ntegera mapokopo weegwa kusaba kwange,
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 B̯umba mu b̯ujune nkunga weewe,
7 No dia da minha angústia, clamo a ti, porque me respondes.
8 Ai̱ Mukama, mu baruhanga tihaloho noomwei̱ akukwisana,
8 Não há entre os deuses semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Ai̱ Mukama, mahanga gensei̱ gaawahangi̱ri̱, gakwi̱za ku̱ku̱ramya,
9 Todas as nações que fizeste virão, prostrar-se-ão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Hab̯wakubba oli waki̱ti̱i̱ni̱sa kandi okora bintu byamahanu,
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 Ai̱ Mukama, nzegesya muhanda gwamu,
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome.
12 Ai̱ Mukama Ruhanga wange, nku̱ku̱si̱i̱ma na mutima gwange gwensei̱,
12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 Ngonzi zaamu ka zinene hali gya,
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 Ai̱ Ruhanga, bantu baamyepanku bambyokereeri̱,
14 Ó Deus, os soberbos se têm levantado contra mim, e um bando de violentos atenta contra a minha vida; eles não te consideram.
15 Ai̱ Mukama, bei̱tu̱ we, weewe Ruhanga
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
16 Mpindukira kandi ongiire mbabazi̱,
16 Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Onzolokye kawoneru ka mbabazi̱ zaamu,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.