Salmos 71

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ai̱ Mukama mu weewe, hooho nzi̱ru̱ki̱i̱ri̱,
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Onjune kandi oncungure hab̯wa mananu gaamu,
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Mbeera lubbaali lwa kwebi̱si̱ramwo,
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Ai̱ Ruhanga wange, ncungura kuruga mu mikono mya nkori̱ za bibii,
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Hab̯wakubba Mukama weewe ku̱ni̱hi̱ra kwange,
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 B̯womi b̯wange b̯wensei̱ b̯wehomeereeri̱ weewe,
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 Nceeri̱ kyakusungwa mu bantu banene,
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Mu̱nwa gwange gwi̱zwi̱ri̱ bigambu bya kukuhaariiza,
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Otalindeka b̯undibba ngu̱lu̱u̱si̱ri̱,
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Kubba banyanzigwa bange bakumbaza kubii,
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 Bakoba yati, “Ruhanga amwebeereeri̱.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Ai̱ Ruhanga otabba hadei na gya,
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 Leka baku̱mpangi̱ri̱i̱rya bakwatwe nsoni̱ kandi bahwerekeere,
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 Bei̱tu̱ gya nyaabbanga na ku̱ni̱hi̱ra,
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 Mu̱nwa gwange gulibazanga ha mananu gaamu,
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Ai̱ Mukama Wab̯u̱sobozi̱, nkwi̱za kurangiira byamaani byokora,
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 Ai̱ Ruhanga, kuruga mu b̯uto wange wanzegeseerye,
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Ai̱ Ruhanga, nab̯u̱ndi̱gu̱lu̱u̱sa nkamera mbwi̱ otalindeka,
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 Ai̱ Ruhanga, mananu gaamu gadwa kwiguru,
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Kadi wakabba weewe ondeki̱ri̱ mbonawona kyakalasanu̱,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Oli̱nzongera ki̱ti̱i̱ni̱sa
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 Nkwi̱za kukuhaariiza ninkukuutira ki̱dongo kubba oicala mwesigwa,
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 Nkwi̱za ku̱ku̱hi̱i̱mi̱ra nkuhaariize nakusemereerwa,
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Nkwi̱za kubazanga ha bya mananu gaamu b̯u̱kakeeri̱,
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.