Salmos 69

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ai̱ Ruhanga, njuna!
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Ndi̱ki̱i̱ri̱ mu cokodo mulei,
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Njwahi̱ri̱ hab̯wa kukunga kwange kwa kucungurwa,
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Bannobira b̯usa, bali banene kukira ntumbu za mu̱twe gwange,
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 Ruhanga, weewe weegi̱ri̱ b̯udoma b̯wange
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Ai̱ Mukama, Ruhanga wa mahe,
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Hab̯wamu, ntu̱ngi̱ri̱ muswaru,
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Ndi nka mu̱genyi̱ hali banyaruganda bange,
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Bihika binene bya nnyu̱mba gyamu bi̱mmaari̱ mwozo,
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 B̯unkunga kandi nkasiiba,
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 B̯undwala nsensede,
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Bab̯wo beicaara ha mulyangu gwa rub̯uga banseka b̯u̱seki̱,
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Ai̱ Mukama, bei̱tu̱ gya nsaba weewe,
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Ncungura kuruga mu cogodo, otandeka nkabbuta,
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Otaleka bijanga kunkuuta,
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Ai̱ Mukama, nzi̱ramwo, hab̯wa b̯urungi b̯wa ngonzi zaamu zinene,
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Otabi̱sa mei̱so gaamu hali muheereza waamu,
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Weesu̱ma heehi̱ nagya onjune,
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Weegi̱ri̱ ku̱lu̱mwa kwange,
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Bi̱lu̱mo bi̱nzi̱ti̱ri̱ mutima, bi̱nti̱gi̱ri̱ ntali na maani,
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 B̯unyaali nzala bampeeri̱ bidyo bikwisana nka b̯utwa,
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Leka magenyi̱ gaab̯u gafooke nka mutegu,
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Leka mei̱so gaab̯u geijale aleke batawona,
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Obakwatirwe ki̱ni̱ga kyamu,
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 B̯wicalu b̯wab̯u gabbe makandi,
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Kubba bahi̱gani̱za yogwo gi̱waafu̱bi̱i̱ri̱,
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Bateerye kifubiro ha kifubiro,
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Leka basusurwe mu kitabbu kya boomi,
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Ndimu kuwonawona kandi mu b̯u̱ru̱mi̱,
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Nkwi̱za kuhaariiza Ruhanga na kyembu,
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 Kiki ki̱kwi̱za kusemeera Mukama kukira kumuhongera nte,
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Bab̯u̱ndaaru̱ b̯ubaliwona ki̱kyo balisemereerwa,
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Hab̯wakubba Mukama yeegwa bali mu b̯wetaagu,
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Leka iguru na nsi bi̱mu̱haari̱i̱ze,
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Kubba Ruhanga alijuna Sayu̱u̱ni̱ kandi abi̱mbe mbuga za mu Yu̱da,
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 beizukulu ba baheereza baamwe balilugweterwa,
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.