Salmos 69
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB
1 Ai̱ Ruhanga, njuna!
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Ndi̱ki̱i̱ri̱ mu cokodo mulei,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Njwahi̱ri̱ hab̯wa kukunga kwange kwa kucungurwa,
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Bannobira b̯usa, bali banene kukira ntumbu za mu̱twe gwange,
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Ruhanga, weewe weegi̱ri̱ b̯udoma b̯wange
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Ai̱ Mukama, Ruhanga wa mahe,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Hab̯wamu, ntu̱ngi̱ri̱ muswaru,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Ndi nka mu̱genyi̱ hali banyaruganda bange,
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Bihika binene bya nnyu̱mba gyamu bi̱mmaari̱ mwozo,
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 B̯unkunga kandi nkasiiba,
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 B̯undwala nsensede,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Bab̯wo beicaara ha mulyangu gwa rub̯uga banseka b̯u̱seki̱,
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Ai̱ Mukama, bei̱tu̱ gya nsaba weewe,
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Ncungura kuruga mu cogodo, otandeka nkabbuta,
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Otaleka bijanga kunkuuta,
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Ai̱ Mukama, nzi̱ramwo, hab̯wa b̯urungi b̯wa ngonzi zaamu zinene,
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Otabi̱sa mei̱so gaamu hali muheereza waamu,
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Weesu̱ma heehi̱ nagya onjune,
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Weegi̱ri̱ ku̱lu̱mwa kwange,
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Bi̱lu̱mo bi̱nzi̱ti̱ri̱ mutima, bi̱nti̱gi̱ri̱ ntali na maani,
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 B̯unyaali nzala bampeeri̱ bidyo bikwisana nka b̯utwa,
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Leka magenyi̱ gaab̯u gafooke nka mutegu,
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Leka mei̱so gaab̯u geijale aleke batawona,
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Obakwatirwe ki̱ni̱ga kyamu,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 B̯wicalu b̯wab̯u gabbe makandi,
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Kubba bahi̱gani̱za yogwo gi̱waafu̱bi̱i̱ri̱,
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Bateerye kifubiro ha kifubiro,
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Leka basusurwe mu kitabbu kya boomi,
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 Ndimu kuwonawona kandi mu b̯u̱ru̱mi̱,
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Nkwi̱za kuhaariiza Ruhanga na kyembu,
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Kiki ki̱kwi̱za kusemeera Mukama kukira kumuhongera nte,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Bab̯u̱ndaaru̱ b̯ubaliwona ki̱kyo balisemereerwa,
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Hab̯wakubba Mukama yeegwa bali mu b̯wetaagu,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Leka iguru na nsi bi̱mu̱haari̱i̱ze,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Kubba Ruhanga alijuna Sayu̱u̱ni̱ kandi abi̱mbe mbuga za mu Yu̱da,
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 beizukulu ba baheereza baamwe balilugweterwa,
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.