Salmos 69
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NAA
1 Ai̱ Ruhanga, njuna!
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Ndi̱ki̱i̱ri̱ mu cokodo mulei,
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Njwahi̱ri̱ hab̯wa kukunga kwange kwa kucungurwa,
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Bannobira b̯usa, bali banene kukira ntumbu za mu̱twe gwange,
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Ruhanga, weewe weegi̱ri̱ b̯udoma b̯wange
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Ai̱ Mukama, Ruhanga wa mahe,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Hab̯wamu, ntu̱ngi̱ri̱ muswaru,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Ndi nka mu̱genyi̱ hali banyaruganda bange,
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 Bihika binene bya nnyu̱mba gyamu bi̱mmaari̱ mwozo,
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 B̯unkunga kandi nkasiiba,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 B̯undwala nsensede,
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Bab̯wo beicaara ha mulyangu gwa rub̯uga banseka b̯u̱seki̱,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Ai̱ Mukama, bei̱tu̱ gya nsaba weewe,
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Ncungura kuruga mu cogodo, otandeka nkabbuta,
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Otaleka bijanga kunkuuta,
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Ai̱ Mukama, nzi̱ramwo, hab̯wa b̯urungi b̯wa ngonzi zaamu zinene,
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Otabi̱sa mei̱so gaamu hali muheereza waamu,
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Weesu̱ma heehi̱ nagya onjune,
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Weegi̱ri̱ ku̱lu̱mwa kwange,
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Bi̱lu̱mo bi̱nzi̱ti̱ri̱ mutima, bi̱nti̱gi̱ri̱ ntali na maani,
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 B̯unyaali nzala bampeeri̱ bidyo bikwisana nka b̯utwa,
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Leka magenyi̱ gaab̯u gafooke nka mutegu,
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Leka mei̱so gaab̯u geijale aleke batawona,
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Obakwatirwe ki̱ni̱ga kyamu,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 B̯wicalu b̯wab̯u gabbe makandi,
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Kubba bahi̱gani̱za yogwo gi̱waafu̱bi̱i̱ri̱,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Bateerye kifubiro ha kifubiro,
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Leka basusurwe mu kitabbu kya boomi,
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Ndimu kuwonawona kandi mu b̯u̱ru̱mi̱,
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Nkwi̱za kuhaariiza Ruhanga na kyembu,
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Kiki ki̱kwi̱za kusemeera Mukama kukira kumuhongera nte,
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Bab̯u̱ndaaru̱ b̯ubaliwona ki̱kyo balisemereerwa,
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Hab̯wakubba Mukama yeegwa bali mu b̯wetaagu,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Leka iguru na nsi bi̱mu̱haari̱i̱ze,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Kubba Ruhanga alijuna Sayu̱u̱ni̱ kandi abi̱mbe mbuga za mu Yu̱da,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 beizukulu ba baheereza baamwe balilugweterwa,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.