Salmos 59

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ai̱ Ruhanga, ncungura kuruga mu banyanzigwa bange,
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Njuna kuruga mu nkori̱ za bibii,
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Kubba bandali̱ri̱i̱ri̱ ku̱nzi̱ta,
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 nab̯untali nabo musangu, bei̱tu̱ bo beicala banyeci̱i̱ki̱i̱ri̱.
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 We Mukama Ruhanga wa mahe, oli Ruhanga wʼI̱saleeri̱.
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 B̯uli joojolo bei̱ra, nibaturuuma nka mbwene,
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 Babaza bigambo bya kuntinisiriirya ku̱nzi̱ta
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 Ai̱ Mukama, oseke b̯u̱seki̱,
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 Ai̱ Ruhanga, weewe maani gange,
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 Ruhanga wange, mu ngonzi zaamu zinene,
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Otabei̱ta bensei̱ kubba bantu bange handaki bebeere b̯wangu bi̱waakoori̱,
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Hab̯wa kibii kya mi̱nwa myab̯u, bigambu bya ndimi zaab̯u,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 Bahwerekereerye mu ki̱ni̱ga,
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 B̯uli joojolo bei̱ra, nibaturuuma nka mbwene,
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 Bandaara ni̱baku̱toolereerya bidyo
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 Bei̱tu̱ nku̱hi̱i̱ma kuhaariiza maani gaamu,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Ai̱ Ruhanga, weewe maani gange, nku̱ku̱hi̱i̱mi̱ra nkuhaariize,
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.