Salmos 57

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ai̱ Ruhanga ngiira kisa, ngiira kisa,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Nsaba Ruhanga, Waahakyendi̱ Hoi̱,
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Asi̱ri̱mu̱ka kuruga mwiguru kandi nanjuna,
3 Dos céus ele me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que procuram me destruir. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 Ndi hakati̱ mu ntali,
4 A minha alma está rodeada de leões, ávidos por devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada é a língua deles.
5 Ai̱ Ruhanga, ohaariizwe hakyendi̱ weiguru!
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 Bantegi̱ri̱ mutegu kunkwata,
6 Armaram uma rede aos meus passos, a minha alma está abatida. Abriram uma cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 Ai̱ Ruhanga, mutima gwange guli gu̱si̱gi̱ku̱ kandi tiguhinduhinduka!
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 Si̱si̱mu̱ka, ki̱ti̱i̱ni̱sa kyange!
8 Acorde, ó minha alma! Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
9 Ai̱ Mukama, nku̱ku̱si̱i̱ma mu bantu,
9 Eu te darei graças entre os povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
10 kubba ngonzi zaamu zinene kukiraho neiguru,
10 Pois a tua misericórdia se eleva até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Ai̱ Ruhanga ohaariizwe hakyendi̱ weiguru!
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.