Salmos 57

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ai̱ Ruhanga ngiira kisa, ngiira kisa,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, porque a minha alma confia em ti; e à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Nsaba Ruhanga, Waahakyendi̱ Hoi̱,
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Asi̱ri̱mu̱ka kuruga mwiguru kandi nanjuna,
3 Ele dos céus enviará seu auxílio e me salvará do desprezo daquele que procurava devorar-me (Selá). Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Ndi hakati̱ mu ntali,
4 A minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que estão abrasados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.
5 Ai̱ Ruhanga, ohaariizwe hakyendi̱ weiguru!
5 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra.
6 Bantegi̱ri̱ mutegu kunkwata,
6 Armaram uma rede aos meus passos, e a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram. (Selá)
7 Ai̱ Ruhanga, mutima gwange guli gu̱si̱gi̱ku̱ kandi tiguhinduhinduka!
7 Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei e salmodiarei.
8 Si̱si̱mu̱ka, ki̱ti̱i̱ni̱sa kyange!
8 Desperta, glória minha! Desperta, alaúde e harpa! Eu mesmo despertarei ao romper da alva.
9 Ai̱ Mukama, nku̱ku̱si̱i̱ma mu bantu,
9 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei entre as nações.
10 kubba ngonzi zaamu zinene kukiraho neiguru,
10 Pois a tua misericórdia é grande até aos céus, e a tua verdade até às nuvens.
11 Ai̱ Ruhanga ohaariizwe hakyendi̱ weiguru!
11 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua glória sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.