Salmos 35

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ai̱ Mukama, kuutangana na bakukuutangana nagya,
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Kwata kilwalu na ngab̯u gyamu, obyoke onjune!
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Kwata isumu na mpasa gya b̯ulemu,
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Leka bab̯wo bakwendya ku̱nzi̱ta
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Bafoore nka bisusunga mu mpehu,
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 Leka muhanda gwab̯u gwi̱zwemwo nti̱ti̱ na b̯unterente,
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Kubba bantega batali na kigyendeerwa,
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Leka azi̱ke atakwega,
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Kasi mwomwo mwozo gwange gulisemererwa mu Mukama,
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Maku̱ha gange gensei̱ gakwi̱za kukoba yati,
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Babiibi babyoka kundumiriza,
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 Mu kiikaru kya birungi, bansasulamwo bibiibi,
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 Bei̱tu̱ bo b̯u̱baahi̱mbi̱ri̱, nyaalweri̱ nsensede,
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 Nyei̱seeni̱ nka akulira munywani wange rundi weetu̱,
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 Bei̱tu̱ gya b̯unyaali mu kabii baasemereerwe beesorooza,
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Nka bagwagwa bali ha ki̱genyi̱,
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 Ai̱ Mukama, oli̱doosya di̱i̱ kubalingiira b̯u̱li̱ngi̱i̱ri̱?
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Nyaaku̱si̱i̱manga mu lwecooko lwa bantu,
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Banyanzigwa bange baleke kunyeb̯ugira
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 Tibambaza kurungi,
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Bangu̱hi̱ri̱i̱rya kunnyegeera,
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 Ai̱ Mukama, oweeni̱ byensei̱ leka kwetekeera,
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Ruhanga wange kandi Mukama wange, nsagika,
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 Ai̱ Mukama, Ruhanga wange,
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Otabaleka kuteekereza nti, “Tu̱tu̱ngi̱ri̱ kitubbanga ni̱tu̱toolya!
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Bensei̱ beb̯uga hab̯wa b̯uceke b̯wange,
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Banzendeerya b̯u̱si̱ngu̱zi̱,
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Kalimi kange kaabazanga ha b̯winganiza b̯wamu,
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.