Salmos 22

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ruhanga wange, Ruhanga wange, hab̯waki ondekereeri̱?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Ai̱ Ruhanga wange, ka nnkusaba mwihangwe, bei̱tu̱ tonzi̱ramwo,
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Bei̱tu̱ nab̯wo oicala mu̱syanu̱ mutima,
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Weewe bahaaha beetu̱ gi̱beesi̱gengi̱,
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Baakwesengereryenge kandi noobajuna,
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 Nagya ndi muntu kyani? Ndi nka muniongooro!
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Bantu bensei̱ bambona, bansekereerya b̯u̱sekereerya,
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 “Yeesiga Mukama, kale nu Mukama ei̱ze amucungure,
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 B̯u̱b̯wo nu wantoori̱ mu nda gya mmaama,
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Nyeesiga weewe kuruga nimbyalwa,
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Otandugaho,
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Banyanzigwa bange banene banyeelogoleerye,
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 bab̯u̱u̱li̱ri̱ mi̱nwa,
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Nnekaneki̱ri̱ nkaaku̱u̱ti̱rwe,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 mimiro myange myomi̱ri̱ nka lutaana,
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Kubba kitebe kya nkori̱ za bibii ki̱ngoti̱ri̱,
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Maku̱ha gange gensei̱ gakwebala,
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 Babageeni̱ bilwalu byange
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 Bei̱tu̱ we, ai̱ Mukama, otandugahoona!
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Njuna hali mpirima,
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Njuna ontoole mu mu̱nwa gwa ntali!
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Nyaaweeranga bei̱ra bange byeibara lyamu,
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Nywe batamwo Mukama ki̱ti̱i̱ni̱sa, mu̱mu̱haari̱i̱ze!
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 Hab̯wakubba Mukama tagaya kandi tanuga
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Nyaakuhaariizanga Mukama, mu kitebe kya banene,
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Banaku baadyanga nibeicuta,
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Bantu ba nsonda zensei̱ za nsi bei̱zu̱kanga
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 Hab̯wakubba Mukama yooyo alema,
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Bagu̱u̱da bensei̱ ba mu nsi badyenge kandi baramyenge Mukama,
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Baana balikabyalwa balimuheereza,
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 Mananu gaamwe bali̱gatebereerya
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.