Salmos 102

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ai̱ Mukama, weegwa kusaba kwange,
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Otanyebi̱sangaho,
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Kubba biro byange bi̱kwi̱ru̱ka nka mwi̱ca,
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Mutima gwange gu̱mali̱ki̱rwemwo maani kandi gwehi̱nyi̱ri̱ nkeisubi,
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Hab̯wa kutaaga maani,
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Ndi nka ki̱nyoni̱ kya mwirungu,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Ndaala nimbona ntakwebbaka,
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Banyanzigwa bange banjooga ku̱keesya b̯wi̱re,
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 I̱syanu̱ lyolyo ndya,
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 Hab̯wa ki̱ni̱ga na kusalirwa kwamu,
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Biro byange bikwisana nka mu̱tu̱ntu̱lu̱ gwa joojolo,
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Ai̱ Mukama, olilema biro byensei̱,
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Olibyoka okwati̱i̱rwe Sayu̱u̱ni̱ kisa,
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Kubba baheereza baamu, bendya hoi̱ Sayu̱u̱ni̱,
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Mahanga gensei̱ gali̱ti̱i̱na ibara lya Mukama,
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Kubba Mukama, ali̱bi̱mbamwo Sayu̱u̱ni̱ b̯uhyaka,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Aliiramwona kusaba kwa banaku,
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Leka ki̱kyo kihandiikwe hab̯wa mu̱hi̱hi̱ gu̱li̱i̱rahoona,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 yaali̱ngi̱ri̱i̱ri̱ kuruga mu kiikaru kyamwe ki̱syanu̱ kya mwiguru,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 yeegwa kulira kwa banyankomo,
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 aleke barangiire ibara lya Mukama mu Sayu̱u̱ni̱,
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 Bantu balyesorooza hamwei̱,
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 Amaari̱mwo maani mu b̯wi̱re b̯u̱dooli̱,
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Nkukoba yati, “Ai̱ Ruhanga, otanzi̱ta ntakagu̱lu̱u̱si̱ri̱,
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 B̯wodi̱ kadei waateeri̱ho mu̱si̱nge gwa nsi,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Bi̱byo byensei̱ bilimalikaho, bei̱tu̱ we, olisigalaho,
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Bei̱tu̱ we, tohinduka,
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Baana ba baheereza baamu baliicala mu b̯u̱si̱nge,
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.