Salmos 102

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ai̱ Mukama, weegwa kusaba kwange,
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Otanyebi̱sangaho,
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Kubba biro byange bi̱kwi̱ru̱ka nka mwi̱ca,
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Mutima gwange gu̱mali̱ki̱rwemwo maani kandi gwehi̱nyi̱ri̱ nkeisubi,
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Hab̯wa kutaaga maani,
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Ndi nka ki̱nyoni̱ kya mwirungu,
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Ndaala nimbona ntakwebbaka,
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Banyanzigwa bange banjooga ku̱keesya b̯wi̱re,
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 I̱syanu̱ lyolyo ndya,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 Hab̯wa ki̱ni̱ga na kusalirwa kwamu,
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Biro byange bikwisana nka mu̱tu̱ntu̱lu̱ gwa joojolo,
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Ai̱ Mukama, olilema biro byensei̱,
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Olibyoka okwati̱i̱rwe Sayu̱u̱ni̱ kisa,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Kubba baheereza baamu, bendya hoi̱ Sayu̱u̱ni̱,
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Mahanga gensei̱ gali̱ti̱i̱na ibara lya Mukama,
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Kubba Mukama, ali̱bi̱mbamwo Sayu̱u̱ni̱ b̯uhyaka,
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Aliiramwona kusaba kwa banaku,
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Leka ki̱kyo kihandiikwe hab̯wa mu̱hi̱hi̱ gu̱li̱i̱rahoona,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 yaali̱ngi̱ri̱i̱ri̱ kuruga mu kiikaru kyamwe ki̱syanu̱ kya mwiguru,
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 yeegwa kulira kwa banyankomo,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 aleke barangiire ibara lya Mukama mu Sayu̱u̱ni̱,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 Bantu balyesorooza hamwei̱,
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 Amaari̱mwo maani mu b̯wi̱re b̯u̱dooli̱,
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Nkukoba yati, “Ai̱ Ruhanga, otanzi̱ta ntakagu̱lu̱u̱si̱ri̱,
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 B̯wodi̱ kadei waateeri̱ho mu̱si̱nge gwa nsi,
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Bi̱byo byensei̱ bilimalikaho, bei̱tu̱ we, olisigalaho,
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Bei̱tu̱ we, tohinduka,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Baana ba baheereza baamu baliicala mu b̯u̱si̱nge,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.