Salmos 102

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ai̱ Mukama, weegwa kusaba kwange,
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Otanyebi̱sangaho,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Kubba biro byange bi̱kwi̱ru̱ka nka mwi̱ca,
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Mutima gwange gu̱mali̱ki̱rwemwo maani kandi gwehi̱nyi̱ri̱ nkeisubi,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Hab̯wa kutaaga maani,
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Ndi nka ki̱nyoni̱ kya mwirungu,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Ndaala nimbona ntakwebbaka,
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Banyanzigwa bange banjooga ku̱keesya b̯wi̱re,
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 I̱syanu̱ lyolyo ndya,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Hab̯wa ki̱ni̱ga na kusalirwa kwamu,
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Biro byange bikwisana nka mu̱tu̱ntu̱lu̱ gwa joojolo,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Ai̱ Mukama, olilema biro byensei̱,
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Olibyoka okwati̱i̱rwe Sayu̱u̱ni̱ kisa,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Kubba baheereza baamu, bendya hoi̱ Sayu̱u̱ni̱,
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Mahanga gensei̱ gali̱ti̱i̱na ibara lya Mukama,
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 Kubba Mukama, ali̱bi̱mbamwo Sayu̱u̱ni̱ b̯uhyaka,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Aliiramwona kusaba kwa banaku,
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Leka ki̱kyo kihandiikwe hab̯wa mu̱hi̱hi̱ gu̱li̱i̱rahoona,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 yaali̱ngi̱ri̱i̱ri̱ kuruga mu kiikaru kyamwe ki̱syanu̱ kya mwiguru,
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 yeegwa kulira kwa banyankomo,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 aleke barangiire ibara lya Mukama mu Sayu̱u̱ni̱,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 Bantu balyesorooza hamwei̱,
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Amaari̱mwo maani mu b̯wi̱re b̯u̱dooli̱,
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Nkukoba yati, “Ai̱ Ruhanga, otanzi̱ta ntakagu̱lu̱u̱si̱ri̱,
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 B̯wodi̱ kadei waateeri̱ho mu̱si̱nge gwa nsi,
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Bi̱byo byensei̱ bilimalikaho, bei̱tu̱ we, olisigalaho,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Bei̱tu̱ we, tohinduka,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Baana ba baheereza baamu baliicala mu b̯u̱si̱nge,
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.