Salmos 102
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT
1 Ai̱ Mukama, weegwa kusaba kwange,
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Otanyebi̱sangaho,
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Kubba biro byange bi̱kwi̱ru̱ka nka mwi̱ca,
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Mutima gwange gu̱mali̱ki̱rwemwo maani kandi gwehi̱nyi̱ri̱ nkeisubi,
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Hab̯wa kutaaga maani,
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Ndi nka ki̱nyoni̱ kya mwirungu,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Ndaala nimbona ntakwebbaka,
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Banyanzigwa bange banjooga ku̱keesya b̯wi̱re,
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 I̱syanu̱ lyolyo ndya,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 Hab̯wa ki̱ni̱ga na kusalirwa kwamu,
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Biro byange bikwisana nka mu̱tu̱ntu̱lu̱ gwa joojolo,
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Ai̱ Mukama, olilema biro byensei̱,
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Olibyoka okwati̱i̱rwe Sayu̱u̱ni̱ kisa,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Kubba baheereza baamu, bendya hoi̱ Sayu̱u̱ni̱,
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Mahanga gensei̱ gali̱ti̱i̱na ibara lya Mukama,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Kubba Mukama, ali̱bi̱mbamwo Sayu̱u̱ni̱ b̯uhyaka,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Aliiramwona kusaba kwa banaku,
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Leka ki̱kyo kihandiikwe hab̯wa mu̱hi̱hi̱ gu̱li̱i̱rahoona,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 yaali̱ngi̱ri̱i̱ri̱ kuruga mu kiikaru kyamwe ki̱syanu̱ kya mwiguru,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 yeegwa kulira kwa banyankomo,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 aleke barangiire ibara lya Mukama mu Sayu̱u̱ni̱,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 Bantu balyesorooza hamwei̱,
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Amaari̱mwo maani mu b̯wi̱re b̯u̱dooli̱,
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Nkukoba yati, “Ai̱ Ruhanga, otanzi̱ta ntakagu̱lu̱u̱si̱ri̱,
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 B̯wodi̱ kadei waateeri̱ho mu̱si̱nge gwa nsi,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Bi̱byo byensei̱ bilimalikaho, bei̱tu̱ we, olisigalaho,
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Bei̱tu̱ we, tohinduka,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Baana ba baheereza baamu baliicala mu b̯u̱si̱nge,
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.