Provérbios 22

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ibara lirungi balyendya kukira itungu,
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.
2 Mu̱gu̱u̱da na munaku bali na habarombi̱ra,
2 O rico e o pobre têm isto em comum: O Senhor é o Criador de ambos.
3 Akwetegereza awona kabii ni̱kakwi̱za niyebbala,
3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
4 Mu kub̯undaara, na ku̱ti̱i̱na Mukama
4 A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
5 Muhanda gwa babiibi gwicalamwo mahwa na mitegu,
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
6 Weegesya mwana ngesu zaakusemeera kwicala nazo,
6 Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
7 Ali neitungu afuga munaku,
7 O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Asiga gitalimwo b̯winganiza, akesa mi̱hi̱to,
8 Quem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.
9 Kya mu̱gi̱sa kubba mwenda,
9 Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
10 Abinga wa migayo abba abi̱ngi̱ri̱ ntaru,
10 Quando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.
11 Yendya mutima gu̱syanu̱, naakubaza na mbabazi̱,
11 Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
12 Li̱i̱so lya Mukama li̱tolereerya mananu,
12 Os olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 Mugarei akuweera, “Ntali gili hanzei,
13 O preguiçoso diz: "Há um leão lá fora! " "Serei morto na rua! "
14 Kanwa ka mu̱kali̱ mwenzi̱ b̯u̱hya,
14 A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
15 Kyab̯uhangwa mwana muto kukora byab̯udoma,
15 A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
16 Awonawonesya banaku mwa kugudahara, na agabira bagu̱u̱da bintu,
16 Tanto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade.
17 B̯wegwanga bigambu bya magezi̱,
17 Preste atenção e ouça os ditados dos sábios; aplique o coração ao meu ensino.
18 hab̯wakubba kirungi b̯woli̱bi̱zu̱u̱ka,
18 Será uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.
19 Nkwendya wesige Mukama,
19 Para que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.
20 Nku̱handi̱ki̱i̱ri̱ bigambu birungi maku̱mi̱ gasatu,
20 Já não lhe escrevi conselhos e instruções,
21 Bi̱kwegesye mananu na b̯wesigwa,
21 ensinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?
22 Otalinyaga munaku hab̯wakubba talinaho,
22 Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
23 hab̯wakubba Mukama alibatongoniira,
23 pois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.
24 Otalinywana muntu akwatwa ki̱ni̱ga,
24 Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;
25 aleke oteega mize myamwe,
25 do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.
26 Otalibba omwei̱ hali bab̯wo beehayo nibeeraga,
26 Não seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;
27 b̯wolikalemwa kusasula,
27 se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
28 Otali̱segu̱li̱i̱rya mubaga gwa kadei na kadei,
28 Não mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.
29 Akora mulimo gwamwe kurungi yeetonera na bakama,
29 Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.