Provérbios 12

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yendya kwega, anywana magezi̱,
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 Mukama asi̱i̱ma barungi,
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 B̯ubiibi tib̯uleeta b̯u̱si̱nge,
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Mu̱kali̱ mwegyenderezi̱ aheesya i̱ba ki̱ti̱i̱ni̱sa,
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Biteekerezu bya barungi byolokya b̯winganiza,
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 Babiibi babaza bya b̯wi̱ti̱,
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Babiibi bahwerekeera ni̱basyeraho,
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Ali na magezi̱ asi̱i̱mwambe,
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Kirungi kub̯undaara nooli na kyoli nakyo,
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Muntu murungi mutima agumaara ha bisolo byamwe,
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Akwekamba kulima abba na bidyo binene,
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 Babiibi tibabba na b̯u̱si̱gi̱ki̱ro,
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Kanwa kabiibi kabonebonesya mukamako,
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Bigambu birungi bi̱si̱i̱mwa na birungi,
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 Mudoma ateekereza b̯uli byakora bibba bi̱doori̱,
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Ki̱ni̱ga kya mudoma ti̱kyebi̱sa,
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 Mu̱kei̱so wa mazima aleetaho b̯winganiza,
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 Bigambu bya b̯ugwagwa bi̱tu̱u̱ta nka mpirima,
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 B̯u̱gobya b̯wicalaho b̯wi̱re b̯u̱dooli̱,
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Nkori̱ za bibii zitekereza mu kukora bibiibi,
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Murungi talidweb̯waho kabii,
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Mukama annoba babaza b̯u̱gobya,
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Mu̱gezi̱ ti̱yolokya kwetegereza kwamwe,
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Kwekamba kufoora bantu kubba beebemberi̱,
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 Kwelalikiira kuleetera muntu b̯ujune,
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Murungi aterekereerya bei̱ra baamwe,
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Mwolo alemwa kadi ku̱ti̱mba byamwe,
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 Muhanda gwa bananu gutwala mu b̯womi,
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.