Salmos 74
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 A Maskil of Asaph.
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, which thou hast redeemed to be the tribe of thy heritage! Remember Mount Zion, where thou hast dwelt.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Direct thy steps to the perpetual ruins; the enemy has destroyed everything in the sanctuary!
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Thy foes have roared in the midst of thy holy place; they set up their own signs for signs.
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 At the upper entrance they hacked the wooden trellis with axes.
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 And then all its carved wood they broke down with hatchets and hammers.
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 They set thy sanctuary on fire; to the ground they desecrated the dwelling place of thy name.
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 They said to themselves, "We will utterly subdue them"; they burned all the meeting places of God in the land.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 We do not see our signs; there is no longer any prophet, and there is none among us who knows how long.
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 How long, O God, is the foe to scoff? Is the enemy to revile thy name for ever?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Why dost thou hold back thy hand, why dost thou keep thy right hand in thy bosom?
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Yet God my King is from of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Thou didst divide the sea by thy might; thou didst break the heads of the dragons on the waters.
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Thou didst crush the heads of Leviathan, thou didst give him as food for the creatures of the wilderness.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Thou didst cleave open springs and brooks; thou didst dry up ever-flowing streams.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Thine is the day, thine also the night; thou hast established the luminaries and the sun.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Thou hast fixed all the bounds of the earth; thou hast made summer and winter.
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Remember this, O LORD, how the enemy scoffs, and an impious people reviles thy name.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Do not deliver the soul of thy dove to the wild beasts; do not forget the life of thy poor for ever.
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Have regard for thy covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Let not the downtrodden be put to shame; let the poor and needy praise thy name.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Arise, O God, plead thy cause; remember how the impious scoff at thee all the day! [ (Psalms 74:24) Do not forget the clamor of thy foes, the uproar of thy adversaries which goes up continually! ]
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.