Salmos 74

Revised Standard Version (RSV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A Maskil of Asaph.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, which thou hast redeemed to be the tribe of thy heritage! Remember Mount Zion, where thou hast dwelt.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Direct thy steps to the perpetual ruins; the enemy has destroyed everything in the sanctuary!
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 Thy foes have roared in the midst of thy holy place; they set up their own signs for signs.
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 At the upper entrance they hacked the wooden trellis with axes.
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 And then all its carved wood they broke down with hatchets and hammers.
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 They set thy sanctuary on fire; to the ground they desecrated the dwelling place of thy name.
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 They said to themselves, "We will utterly subdue them"; they burned all the meeting places of God in the land.
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 We do not see our signs; there is no longer any prophet, and there is none among us who knows how long.
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 How long, O God, is the foe to scoff? Is the enemy to revile thy name for ever?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Why dost thou hold back thy hand, why dost thou keep thy right hand in thy bosom?
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Yet God my King is from of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Thou didst divide the sea by thy might; thou didst break the heads of the dragons on the waters.
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Thou didst crush the heads of Leviathan, thou didst give him as food for the creatures of the wilderness.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Thou didst cleave open springs and brooks; thou didst dry up ever-flowing streams.
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Thine is the day, thine also the night; thou hast established the luminaries and the sun.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Thou hast fixed all the bounds of the earth; thou hast made summer and winter.
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Remember this, O LORD, how the enemy scoffs, and an impious people reviles thy name.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Do not deliver the soul of thy dove to the wild beasts; do not forget the life of thy poor for ever.
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Have regard for thy covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Let not the downtrodden be put to shame; let the poor and needy praise thy name.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Arise, O God, plead thy cause; remember how the impious scoff at thee all the day! [ (Psalms 74:24) Do not forget the clamor of thy foes, the uproar of thy adversaries which goes up continually! ]
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.