Salmos 69
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 To the choirmaster: according to Lilies. A Psalm of David.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 More in number than the hairs of my head are those who hate me without cause; mighty are those who would destroy me, those who attack me with lies. What I did not steal must I now restore?
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 O God, thou knowest my folly; the wrongs I have done are not hidden from thee.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Let not those who hope in thee be put to shame through me, O Lord GOD of hosts; let not those who seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 For it is for thy sake that I have borne reproach, that shame has covered my face.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 I have become a stranger to my brethren, an alien to my mother's sons.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 For zeal for thy house has consumed me, and the insults of those who insult thee have fallen on me.
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 When I humbled my soul with fasting, it became my reproach.
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 But as for me, my prayer is to thee, O LORD. At an acceptable time, O God, in the abundance of thy steadfast love answer me. With thy faithful help
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 rescue me from sinking in the mire; let me be delivered from my enemies and from the deep waters.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me.
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Answer me, O LORD, for thy steadfast love is good; according to thy abundant mercy, turn to me.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Hide not thy face from thy servant; for I am in distress, make haste to answer me.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Draw near to me, redeem me, set me free because of my enemies!
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Thou knowest my reproach, and my shame and my dishonor; my foes are all known to thee.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 They gave me poison for food, and for my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Let their own table before them become a snare; let their sacrificial feasts be a trap.
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Let their eyes be darkened, so that they cannot see; and make their loins tremble continually.
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Pour out thy indignation upon them, and let thy burning anger overtake them.
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 May their camp be a desolation, let no one dwell in their tents.
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 For they persecute him whom thou hast smitten, and him whom thou hast wounded, they afflict still more.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Add to them punishment upon punishment; may they have no acquittal from thee.
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 But I am afflicted and in pain; let thy salvation, O God, set me on high!
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 I will praise the name of God with a song; I will magnify him with thanksgiving.
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 This will please the LORD more than an ox or a bull with horns and hoofs.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 Let the oppressed see it and be glad; you who seek God, let your hearts revive.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 For the LORD hears the needy, and does not despise his own that are in bonds.
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves therein.
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 For God will save Zion and rebuild the cities of Judah; and his servants shall dwell there and possess it; [ (Psalms 69:37) the children of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell in it. ]
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.