Salmos 68

Revised Standard Version (RSV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To the choirmaster. A Psalm of David. A Song.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Let God arise, let his enemies be scattered; let those who hate him flee before him!
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before fire, let the wicked perish before God!
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 But let the righteous be joyful; let them exult before God; let them be jubilant with joy!
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides upon the clouds; his name is the LORD, exult before him!
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Father of the fatherless and protector of widows is God in his holy habitation.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 God gives the desolate a home to dwell in; he leads out the prisoners to prosperity; but the rebellious dwell in a parched land.
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 O God, when thou didst go forth before thy people, when thou didst march through the wilderness, [Selah]
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 the earth quaked, the heavens poured down rain, at the presence of God; yon Sinai quaked at the presence of God, the God of Israel.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Rain in abundance, O God, thou didst shed abroad; thou didst restore thy heritage as it languished;
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 thy flock found a dwelling in it; in thy goodness, O God, thou didst provide for the needy.
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 The Lord gives the command; great is the host of those who bore the tidings:
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 "The kings of the armies, they flee, they flee!" The women at home divide the spoil,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 though they stay among the sheepfolds-- the wings of a dove covered with silver, its pinions with green gold.
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 When the Almighty scattered kings there, snow fell on Zalmon.
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 O mighty mountain, mountain of Bashan; O many-peaked mountain, mountain of Bashan!
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Why look you with envy, O many-peaked mountain, at the mount which God desired for his abode, yea, where the LORD will dwell for ever?
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 With mighty chariotry, twice ten thousand, thousands upon thousands, the Lord came from Sinai into the holy place.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Thou didst ascend the high mount, leading captives in thy train, and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the LORD God may dwell there.
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. [Selah]
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Our God is a God of salvation; and to GOD, the Lord, belongs escape from death.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 But God will shatter the heads of his enemies, the hairy crown of him who walks in his guilty ways.
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 The Lord said, "I will bring them back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 that you may bathe your feet in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from the foe."
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Thy solemn processions are seen, O God, the processions of my God, my King, into the sanctuary--
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 the singers in front, the minstrels last, between them maidens playing timbrels:
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 "Bless God in the great congregation, the LORD, O you who are of Israel's fountain!"
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 There is Benjamin, the least of them, in the lead, the princes of Judah in their throng, the princes of Zeb'ulun, the princes of Naph'tali.
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Summon thy might, O God; show thy strength, O God, thou who hast wrought for us.
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Because of thy temple at Jerusalem kings bear gifts to thee.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Rebuke the beasts that dwell among the reeds, the herd of bulls with the calves of the peoples. Trample under foot those who lust after tribute; scatter the peoples who delight in war.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Let bronze be brought from Egypt; let Ethiopia hasten to stretch out her hands to God.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord, [Selah]
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 to him who rides in the heavens, the ancient heavens; lo, he sends forth his voice, his mighty voice.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and his power is in the skies. [ (Psalms 68:36) Terrible is God in his sanctuary, the God of Israel, he gives power and strength to his people. Blessed be God! ]
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.