Salmos 68
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 To the choirmaster. A Psalm of David. A Song.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Let God arise, let his enemies be scattered; let those who hate him flee before him!
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before fire, let the wicked perish before God!
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 But let the righteous be joyful; let them exult before God; let them be jubilant with joy!
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides upon the clouds; his name is the LORD, exult before him!
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Father of the fatherless and protector of widows is God in his holy habitation.
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 God gives the desolate a home to dwell in; he leads out the prisoners to prosperity; but the rebellious dwell in a parched land.
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 O God, when thou didst go forth before thy people, when thou didst march through the wilderness, [Selah]
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 the earth quaked, the heavens poured down rain, at the presence of God; yon Sinai quaked at the presence of God, the God of Israel.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Rain in abundance, O God, thou didst shed abroad; thou didst restore thy heritage as it languished;
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 thy flock found a dwelling in it; in thy goodness, O God, thou didst provide for the needy.
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 The Lord gives the command; great is the host of those who bore the tidings:
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 "The kings of the armies, they flee, they flee!" The women at home divide the spoil,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 though they stay among the sheepfolds-- the wings of a dove covered with silver, its pinions with green gold.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 When the Almighty scattered kings there, snow fell on Zalmon.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 O mighty mountain, mountain of Bashan; O many-peaked mountain, mountain of Bashan!
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Why look you with envy, O many-peaked mountain, at the mount which God desired for his abode, yea, where the LORD will dwell for ever?
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 With mighty chariotry, twice ten thousand, thousands upon thousands, the Lord came from Sinai into the holy place.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Thou didst ascend the high mount, leading captives in thy train, and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the LORD God may dwell there.
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. [Selah]
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Our God is a God of salvation; and to GOD, the Lord, belongs escape from death.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 But God will shatter the heads of his enemies, the hairy crown of him who walks in his guilty ways.
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 The Lord said, "I will bring them back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 that you may bathe your feet in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from the foe."
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Thy solemn processions are seen, O God, the processions of my God, my King, into the sanctuary--
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 the singers in front, the minstrels last, between them maidens playing timbrels:
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 "Bless God in the great congregation, the LORD, O you who are of Israel's fountain!"
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 There is Benjamin, the least of them, in the lead, the princes of Judah in their throng, the princes of Zeb'ulun, the princes of Naph'tali.
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Summon thy might, O God; show thy strength, O God, thou who hast wrought for us.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Because of thy temple at Jerusalem kings bear gifts to thee.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Rebuke the beasts that dwell among the reeds, the herd of bulls with the calves of the peoples. Trample under foot those who lust after tribute; scatter the peoples who delight in war.
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Let bronze be brought from Egypt; let Ethiopia hasten to stretch out her hands to God.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord, [Selah]
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 to him who rides in the heavens, the ancient heavens; lo, he sends forth his voice, his mighty voice.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and his power is in the skies. [ (Psalms 68:36) Terrible is God in his sanctuary, the God of Israel, he gives power and strength to his people. Blessed be God! ]
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.