Salmos 66

Revised Standard Version (RSV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the choirmaster. A Song. A Psalm.
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 Make a joyful noise to God, all the earth;
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 sing the glory of his name; give to him glorious praise!
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 Say to God, "How terrible are thy deeds! So great is thy power that thy enemies cringe before thee.
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 All the earth worships thee; they sing praises to thee, sing praises to thy name." [Selah]
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 Come and see what God has done: he is terrible in his deeds among men.
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 He turned the sea into dry land; men passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 who rules by his might for ever, whose eyes keep watch on the nations-- let not the rebellious exalt themselves. [Selah]
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 Bless our God, O peoples, let the sound of his praise be heard,
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 who has kept us among the living, and has not let our feet slip.
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 For thou, O God, hast tested us; thou hast tried us as silver is tried.
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 Thou didst bring us into the net; thou didst lay affliction on our loins;
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 thou didst let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet thou hast brought us forth to a spacious place.
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 I will come into thy house with burnt offerings; I will pay thee my vows,
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 that which my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble.
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 I will offer to thee burnt offerings of fatlings, with the smoke of the sacrifice of rams; I will make an offering of bulls and goats. [Selah]
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for me.
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 I cried aloud to him, and he was extolled with my tongue.
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 But truly God has listened; he has given heed to the voice of my prayer. [ (Psalms 66:21) Blessed be God, because he has not rejected my prayer or removed his steadfast love from me! ]
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.