Salmos 44
Revised Standard Version (RSV) vs NAA
1 To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os próprios ouvidos; nossos pais nos contaram o que fizeste outrora, em seus dias.
2 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what deeds thou didst perform in their days, in the days of old:
2 Com a tua mão expulsaste as nações e estabeleceste os nossos pais; afligiste os povos e ampliaste o território de nossos pais.
3 thou with thy own hand didst drive out the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them thou didst set free;
3 Pois não foi por sua espada que eles conquistaram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua mão poderosa, e o teu braço, e a luz do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm give them victory; but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance; for thou didst delight in them.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Thou art my King and my God, who ordainest victories for Jacob.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, pisamos sobre os que se levantam contra nós.
6 Through thee we push down our foes; through thy name we tread down our assailants.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 But thou hast saved us from our foes, and hast put to confusion those who hate us.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 In God we have boasted continually, and we will give thanks to thy name for ever. [Selah]
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Yet thou hast cast us off and abased us, and hast not gone out with our armies.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Thou hast made us turn back from the foe; and our enemies have gotten spoil.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações.
12 Thou hast made us like sheep for slaughter, and hast scattered us among the nations.
12 Vendes por nada o teu povo e não tens lucro com a sua venda.
13 Thou hast sold thy people for a trifle, demanding no high price for them.
13 Tu nos fazes objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria aos que nos rodeiam.
14 Thou hast made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those about us.
14 Tu fazes de nós provérbio entre as nações; os povos nos veem e balançam a cabeça.
15 Thou hast made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 A minha humilhação está sempre diante de mim; o meu rosto se cobre de vergonha,
16 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 at the words of the taunters and revilers, at the sight of the enemy and the avenger.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 All this has come upon us, though we have not forgotten thee, or been false to thy covenant.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos teus caminhos,
19 Our heart has not turned back, nor have our steps departed from thy way,
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 that thou shouldst have broken us in the place of jackals, and covered us with deep darkness.
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou se tivéssemos estendido as mãos a um deus estranho,
21 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
21 será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Nay, for thy sake we are slain all the day long, and accounted as sheep for the slaughter.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Rouse thyself! Why sleepest thou, O Lord? Awake! Do not cast us off for ever!
24 Por que escondes o rosto e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Why dost thou hide thy face? Why dost thou forget our affliction and oppression?
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó, e o nosso corpo está como que pegado no chão.
26 For our soul is bowed down to the dust; our body cleaves to the ground. [ (Psalms 44:27) Rise up, come to our help! Deliver us for the sake of thy steadfast love! ]
26 Levanta-te para socorrer-nos; resgata-nos por amor da tua bondade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.